Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêts de police
Bloquer la vue
Compte à vue
Détention sur ordre de la police
Envoyer à vue
Envoyé spécial de l'ONU
Envoyé spécial des Nations unies
Garde à vue
Garde à vue au poste de police
Gêner la vue
Obstruer la vue
Passer à vue
Représentation éclatée
Traite payable à vue
Traite à vue
Vol à vue
Vue en écartelé
Vue explosée
Vue éclatée
à vue
éclaté

Übersetzung für "envoyer à vue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






garde à vue | garde à vue au poste de police | arrêts de police | détention sur ordre de la police

Polizeihaft | polizeilicher Gewahrsam | Polizeiverhaft | polizeiliche Arrestation






envoyé spécial de l'ONU | envoyé spécial des Nations unies

Sondergesandter der Vereinten Nationen | VN-Sondergesandter


éclaté | représentation éclatée | vue éclatée | vue en écartelé | vue explosée

auseinandergezogene Darstellung | Explosionszeichnung | viergeteilte Sicht


bloquer la vue | gêner la vue | obstruer la vue

Aussicht behindern | Aussicht benehmen | Sicht behindern | Sicht verdecken


étudier des sites en vue de l'installation de canalisations de transport | étudier des sites en vue de l'installation de pipelines

Gelände für die Rohrleitungsverlegung begutachten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les six mois, les autorités fiscales nationales devront envoyer, en vue de son intégration à la base de données, un rapport énumérant toutes les décisions fiscales en matière transfrontière qu'elles ont délivrées.

Die nationalen Steuerbehörden werden alle sechs Monate einen Bericht an das Zentralverzeichnis schicken, in dem alle von ihnen erteilten grenzüberschreitenden Steuervorbescheide angegeben sind.


Les produits de la pêche sont envoyés en vue de leur transformation soit vers Taïwan depuis les lieux de pêche en haute mer ou dans les eaux des États côtiers, soit vers des pays tiers à partir de sociétés commerciales taïwanaises.

Die Fischereierzeugnisse werden von den Fanggründen auf Hoher See oder in den Gewässern von Küstenstaaten aus entweder zur Weiterverarbeitung nach Taiwan geschickt oder von taiwanischen Handelsfirmen zur Weiterverarbeitung in Drittländer versandt.


Si ces tests n'ont pas permis d'identifier le virus de façon certaine dans un délai d'une semaine, le surnageant doit être envoyé en vue d'une identification immédiate:

Haben diese Tests innerhalb einer Woche keinen eindeutigen Virusnachweis erbracht, so ist der Überstand zum sofortigen Nachweis weiterzuleiten an


Cela permettrait également d'envoyer des signaux basés sur le marché aux producteurs de carburants et de matières premières en vue de réduire davantage les émissions de carbone dans le secteur des transports.

Außerdem würde dies den Kraft- und den Rohstofferzeugern Marktsignale geben, die eine weitere Verringerung der Kohlenstoffemissionen im Verkehrssektor bewirken könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'autorité compétente ait été notifiée au préalable de l'intention d'envoyer ce lot de porcs vivants à l'abattoir en vue d'un abattage immédiat.

der zuständigen Behörde wurde im Vorfeld Mitteilung über die Absicht gemacht, die Sendung mit lebenden Schweinen zur unmittelbaren Schlachtung zum Schlachthof zu senden.


h)l'autorité compétente ait été notifiée au préalable de l'intention d'envoyer ce lot de porcs vivants à l'abattoir en vue d'un abattage immédiat.

h)der zuständigen Behörde wurde im Vorfeld Mitteilung über die Absicht gemacht, die Sendung mit lebenden Schweinen zur unmittelbaren Schlachtung zum Schlachthof zu senden.


Des experts envoyés par le BCAH des Nations unies ou d'autres organisations internationales peuvent être intégrés à l'équipe en vue de renforcer la coopération et de faciliter les évaluations conjointes.

Die vom OCHA oder anderen internationalen Organisationen entsandten Experten können in das Team zur Intensivierung der Zusammenarbeit und zur Erleichterung gemeinsamer Bewertungen integriert werden.


« L'article 2, 50°, du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision viole-t-il l'article 127 de la Constitution et l'article 4, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en soumettant à son application le télétexte non pas limité à sa fonction de sous-titrage mais le télétexte dans son ensemble, en ce compris donc le service de texte autonome qui est mis en image et est envoyé avec le signal de radiodiffusion linéaire sous la responsabilité rédactionnelle d'un fournisseur de services de radiodiffusion - ainsi que la version numérique de ce service - mais qui peut par ailleurs, tant du p ...[+++]

« Verstösst Artikel 2 Nr. 50 des Dekrets vom 27. März 2009 über Rundfunk und Fernsehen gegen Artikel 127 der Verfassung und Artikel 4 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem Teletext nicht auf seine Untertitelungsfunktion beschränkt, sondern insgesamt der Anwendung dieser Bestimmung unterliegt, also einschliesslich des autonomen Textdienstes, der ins Bild gesetzt wird und zusammen mit dem linearen Funksignal ausgestrahlt wird, unter der redaktionellen Verantwortung eines Anbieters von Funkdiensten - sowie der Digitalversion dieses Dienstes -, während er sowohl inhaltlich als technisch unabhängig vo ...[+++]


Quant à la règle des 25 % concernant la valeur ajoutée, qui est une exception au critère du seuil de 60 %, il a été établi — sur la base des 158 réponses aux formulaires envoyés en vue de la constitution de l’échantillon — que la valeur ajoutée par les assembleurs communautaires a été de 20 % en moyenne au cours de la PER.

Was die Regelung hinsichtlich der Wertsteigerung in Höhe von 25 % betrifft, die eine Ausnahme zum Kriterium der 60 %-Schwelle darstellt, so wurde festgestellt, dass unter Zugrundelegung der 158 beantworteten Stichprobenfragebogen der durchschnittliche, durch die Montagebetriebe in der Gemeinschaft hinzugefügte Wert im UZÜ bei 20 % lag.


Si la réponse positive concerne une personne signalée en vue d’une arrestation, et si c’est opportun, le bureau Sirene de l’État membre ayant découvert la correspondance informe par téléphone le bureau Sirene de l’État membre signalant de la réponse positive, après avoir envoyé un formulaire G;

Bei einer zur Festnahme ausgeschriebenen Person unterrichtet das SIRENE-Büro des Mitgliedstaats, in dem der Abgleich ein positives Ergebnis erbrachte, gegebenenfalls das SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats nach Absendung des Formulars G telefonisch von dem Trefferfall.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

envoyer à vue ->

Date index: 2023-03-24
w