G. considérant que les femmes qui transgressent les normes sociales et culturelles sont exposées à être étiquetées lesbiennes et risquent de devenir la cible de comportements violents et/ou de traitements dégradants de la part des hommes, et considérant que cela a pour effet de réprimer l'expression de la sexualité et le libre choix de toutes les femmes, y compris des femmes hétérosexuelles; considérant que les droits sexuels sont liés à l'autonomie corporelle et au libre choix de toutes les femmes;
G. in der Erwägung, dass Frauen, die gesellschaftliche und kulturelle Normen übertreten, damit rechnen müssen, als Lesben zu gelten und Gefahr laufen, zur Zielscheibe gewalttätigen männlichen Verhaltens und/oder einer erniedrigenden Behandlung zu werden; ferner in der Erwägung, dass das dazu führt, dass Frauen in Bezug auf ihre Sexualität weder ihre Meinung frei äußern noch frei entscheiden können, und dass auch heterosexuelle Frauen von dieser Unterdrückung betroffen sind; in der Erwägung, dass die Selbstbestimmung über den eigenen Körper und die Entscheidungsfreiheit der Frau die Voraussetzungen für sexuelle Rechte sind;