Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exécution unique
Fabrication de petites pièces métalliques
Fabrication de pièces par projection
Fabrication par pièces unique
Fabrication unitaire
Fabrication à l'unité
Pièce
Pièce de fabrication
Pièce travaillée
Pièce usinée
Pièce à exécuter
Pièce à travailler
Pièce à usiner

Übersetzung für "fabrication par pièces unique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
exécution unique | fabrication à l'unité | fabrication par pièces unique | fabrication unitaire

Einzelanfertigung | Einzelfertigung


échantillon fabrication d'échantillons pièce unique pièce unique en son genre pièces uniques en leur genre pièce seule en son genre pièces seules en leur genre pièce spéciale

Einzelstück (Arbeit in der Werkstatt)




pièce | pièce à exécuter | pièce à travailler | pièce à usiner | pièce de fabrication | pièce travaillée | pièce usinée

Stück | Werkstück


fabrication de petites pièces métalliques

Herstellung von Metallkleinteilen


Franchissement de la frontière autorisé uniquement avec pièces d'identité valables et marchandises n'excédant pas les limites des tolérances (panneau de signalisation 2)

Grenzübertritt nur gestattet mit gültigen Resedokumenten und mit Waren im Rahmen der Toleranzen - Nächstes geöffnetes Zollamt (Hinweistafel 2)


Horaires de dédouanement - Hors de ces horaires: Franchissement de la frontière autorisé uniquement avec pièces d'identité valables et marchandises n'excédant pas les limites des tolérances - Prochain bureau de douane ouvert (panneau de signalisation 1)

Abfertigungszeiten - Ausserhalb dieser Zeiten: Grenzübertritt nur gestattet mit gültigen Reisedokumenten und mit Waren im Rahmen der Toleranzen - Nächstes geöffnetes Zollamt (Hinweistafel 1)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La décision adoptée aujourd’hui sanctionne trois fabricants de pièces automobiles dont l’entente a eu une incidence sur le coût des pièces pour divers constructeurs automobiles qui vendent leurs voitures en Europe et, au final, pour les consommateurs européens qui les achètent.

Der heutige Beschluss gilt drei Autoteile-Herstellern, deren wettbewerbswidriges Verhalten dazu führte, dass eine Reihe von Automobilbauern, die in Europa Autos verkaufen, höhere Kosten für Bauteile tragen mussten, weshalb letztlich auch europäische Autokäufer mehr bezahlen mussten.


Art. 2. L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. Le pouvoir local s'authentifie, transmet et valide le formulaire qui comprend les dossiers et les pièces relevant de la Troisième Partie, Livre Premier, du Code accessible à partir du guichet électronique du portail wallon des Pouvoirs locaux ou conformément aux indications des Services du Gouvernement par le biais d'un guichet électronique ...[+++]

Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch das Folgende ersetzt: "Art. 2 - Die lokale Behörde authentifiziert sich, übermittelt und validiert das Formular, das ab dem elektronischen Schalter des wallonischen Internetportals der lokalen Behörden oder gemäß den Anweisungen der Dienststellen der Regierung über einen einheitlichen elektronischen Schalter zugänglich ist, und die Akten und Aktenstücke umfasst, die in Teil III Buch I des Kodex stehen.


Par conséquent, la chambre des mises en accusation peut exclure la consultation et l'utilisation de pièces annulées, même lorsque celles-ci contiennent des éléments de preuve à décharge pour l'inculpé, mais uniquement si cette exclusion est compatible avec le droit à un procès équitable et avec les droits de la défense.

Folglich kann die Anklagekammer die Einsichtnahme und die Verwendung von für nichtig erklärten Aktenstücken ausschließen, selbst wenn dazu für den Beschuldigten entlastende Beweiselemente gehören, jedoch nur insofern dies mit dem Recht auf ein faires Verfahren und mit den Rechten der Verteidigung vereinbar ist.


4.1.2 Matières premières et consommables (classe de bilan 30) En font partie les matières premières et les consommables, les pièces et les produits destinés à la fabrication et achetés auprès de fournisseurs tiers ou d'entreprises liées.

4.1.2 Roh- und Hilfsstoffe (Bilanzklasse 30) Hierzu gehören die von fremden Lieferanten und verbundenen Unternehmen gekauften Roh- und Hilfsstoffe, Teile und Erzeugnisse für den fabrikatorischen Einsatz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, au terme de sa visite ou de l'examen des pièces, l'Administration constate que le contrat ne peut être approuvé, le preneur dispose d'un délai unique de deux mois pour soumettre un nouveau contrat à l'Administration.

Wenn die Verwaltung anschließend an ihren Besuch oder an die Untersuchung der Dokumente feststellt, dass der Vertrag nicht genehmigt werden kann, verfügt der Mieter über eine einmalige Nachfrist von zwei Monaten, um der Verwaltung einen neuen Vertrag vorzulegen.


Le demandeur, auteur du recours, joint à son recours : 1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée à l'article 11 du décret; 2° soit une copie du dossier de la demande de permis d'urbanisme, d'urbanisation ou de permis d'urbanisme de constructions groupées, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; 3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à l'article 96 du déc ...[+++]

§ 2 - Der Antragsteller, der Einspruch einlegt, fügt seinem Einspruch folgende Unterlagen bei: 1° entweder die Abschrift der Akte zur in Artikel 11 des Dekrets erwähnten Beantragung der Eröffnung eines Weges; 2° oder die Abschrift der Akte zur Beantragung der Städtebaugenehmigung, der Verstädterungsgenehmigung oder der Städtebaugenehmigung für gruppierte Bauten, darunter auch die Unterlagen in Bezug auf die Eröffnung eines Weges; 3° oder die Abschrift der Akte zur in Artikel 96 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung erwähnten Beantragung einer Globalgenehmigung, einschließlich der Unterlagen in Bezug auf die Eröffnun ...[+++]


Concentrations: La Commission autorise Plastal à racheter le fabricant de pièces automobiles Dynamitt Nobel Kunststoff

Fusionen: Kommission genehmigt Übernahme von Fahrzeugteilehersteller Dynamit Nobel Kunststoff durch Plastal


La Commission a autorisé deux opérations par lesquelles le fabricant de pièces automobiles Valeo et la société allemande Robert Bosch GmbH créent deux entreprises communes qui exerceront leurs activités sur les marchés des systèmes de conditionnement d'air et des systèmes de refroidissement de moteurs en Asie.

Die Europäische Kommission hat dem französischen Kfz-Ausrüster Valeo und der Robert Bosch GmbH grünes Licht für die Errichtung von zwei Gemeinschaftsunternehmen gegeben, die in Asien Klimaanlagen und Motorkühlsysteme anbieten sollen.


La Commission a examiné l'incidence de cette opération sur les marchés des feux arrière et des troisièmes feux stop et a maintenu la distinction habituelle entre les ventes aux fabricants de l'équipement d'origine (OEM), aux fabricants de pièces détachées pour équipement d'origine (OES) et sur le marché après-vente indépendant (y compris les garages).

Die Kommission hat die Auswirkungen der Übernahme auf den Märkten für Schlußleuchten und dritte Bremsleuten geprüft und dabei an der traditionellen Unterscheidung zwischen Erstausrüstern (OEM) und Originalersatzteileherstellern (OES) einerseits und dem unabhängigen nachgelagerten Markt (IAM, z.B. Werkstätten) andererseits festgehalten.


La fabrication a commencé immédiatement après la publication de la décision sur la liste des pays participants (certains pays ont déjà commandé les flans pour la fabrication des pièces).

Mit der Herstellung dürfte unmittelbar nach der Entscheidung über die teilnehmenden Länder begonnen werden (einige Länder haben bereits Münzrohlinge bestellt).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fabrication par pièces unique ->

Date index: 2024-05-13
w