Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation conjoncturelle
Climat économique
Conjoncture
Conjoncture économique
Cycle économique
Essor conjoncturel
Fluctuation conjoncturelle
Fluctuation de densité
Fluctuation des prix
Fluctuation intraannuelle de densité
Fluctuation saisonnière
Fluctuation économique
Fluctuations conjoncturelles
Les fluctuations des changes
Les fluctuations des cours
Relance conjoncturelle
Reprise conjoncturelle
Reprise cyclique
Variation de prix
évolution des prix

Übersetzung für "fluctuations conjoncturelles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fluctuations conjoncturelles

konjunkturelle Schwankungen | Konjunkturschwankungen


fluctuation conjoncturelle [ fluctuation saisonnière ]

Konjunkturwelle [ Konjunkturbewegung | Konjunkturwellen | saisonale Schwankung | Saisonschwankung ]


climat économique | conjoncture | conjoncture économique | cycle économique | fluctuations conjoncturelles

Konjunktur | Wirtschaftskonjunktur


essor conjoncturel | relance conjoncturelle | reprise conjoncturelle | reprise cyclique

Konjunkturaufschwung | Konjunkturbelebung | konjunkturelle Belebung | Konjunkturerholung


évolutions conjoncturelles Ces entreprises sont confrontées à desévolutions. conjoncturelles de la demande {qui ne sont pas les mêmes pourchacune d'entre elles} . °° Schwankungen, Nachfrage évolutions conjoncturelles... les ouvriers

Konjunkturschwankungen


fluctuation des prix [ évolution des prix | variation de prix ]

Preisschwankung [ Preisbewegung | Preisentwicklung | Preisveränderung ]


fluctuation économique

Wirtschaftsschwankung [ wirtschaftliche Veränderung ]


fluctuation de densité | fluctuation intraannuelle de densité

intra-annuelle Dichteschwankung | Dichteschwankung


les fluctuations des changes | les fluctuations des cours

die Kursschwankungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le respect de l'objectif à moyen terme devrait permettre aux États membres de faire face aux fluctuations conjoncturelles normales, tout en maintenant le déficit public en dessous de la valeur de référence de 3 % du PIB, et de progresser rapidement sur la voie de la viabilité des finances publiques.

Damit sollen antizyklische Maßnahmen und die schrittweise Verwirklichung des mittelfristigen Haushaltsziels ermöglicht werden. Das Festhalten am mittelfristigen Haushaltsziel sollte den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben, normale Konjunkturschwankungen zu bewältigen und dabei das öffentliche Defizit unter dem Referenzwert von 3 % des BIP zu halten sowie rasche Fortschritte in Richtung auf langfristig tragfähige öffentliche Finanzen zu gewährleisten.


Des positions budgétaires respectant l'objectif à moyen terme devraient permettre aux États membres de faire face aux fluctuations conjoncturelles normales, tout en maintenant le déficit public en dessous de la valeur de référence de 3 % du PIB et de progresser rapidement sur la voie de la viabilité des finances publiques.

Durch die Einhaltung des mittelfristigen Haushaltsziels sollte es den Mitgliedstaaten möglich sein, normale Konjunkturschwankungen zu bewältigen und dabei das öffentliche Defizit unter dem Referenzwert von 3 % des BIP zu halten sowie rasche Fortschritte in Richtung auf langfristig tragfähige öffentliche Finanzen zu gewährleisten.


Il sera ainsi notamment nécessaire d'examiner: des mesures visant à atténuer les fluctuations du cycle des affaires, y compris la nécessité pour les établissements de crédit de constituer des tampons de capitaux anticycliques dans les phases de bonne conjoncture, qui pourraient être utilisés en cas de revirement conjoncturel, ce qui peut comprendre la possibilité de constituer des réserves supplémentaires, le «provisionnement dynamique» et la possible réduction des tampons de capitaux pendant les périodes difficiles, afin de garantir ...[+++]

Dabei ist Folgendes zu untersuchen: Maßnahmen, die das Auf und Ab des Konjunkturzyklus mindern, einschließlich der Notwendigkeit, dass Kreditinstitute in guten Zeiten antizyklische Puffer anlegen sollten, auf die bei einem Abschwung zurückgegriffen werden kann, was auch die Möglichkeit umfassen kann, zusätzliche Reserven und „dynamische Rückstellungen“ anzulegen, sowie die Möglichkeit, die Kapitalpuffer in schwierigen Zeiten zu reduzieren, wodurch über den Konjunkturzyklus hinweg eine angemessene Kapitalverfügbarkeit gewährleistet wird; Grundannahmen, die der Berechnung der Eigenkapitalanforderungen gemäß der Richtlinie 2006/48/EG zugru ...[+++]


Les objectifs propres à chaque pays sont fixés à un niveau permettant aux États membres de faire face aux fluctuations conjoncturelles normales tout en maintenant le déficit public à un niveau inférieur à 3 % du PIB, de progresser rapidement sur la voie de la soutenabilité des finances publiques et, cela étant, de dégager une marge de manœuvre budgétaire, notamment pour tenir compte des besoins d'investissement public.

Sie werden so festgelegt, dass sie den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben, normale Konjunkturschwankungen zu bewältigen, und dabei das öffentliche Defizit unter dem Referenzwert von 3 % des BIP zu halten, rasche Fortschritte in Richtung auf langfristig tragfähige öffentliche Finanzen gewährleisten und in diesem Zusammenhang einen haushaltspolitischen Spielraum insbesondere für Investitionen eröffnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. demande, de plus, une méthode claire, comportant une définition de la notion de "dépenses publiques de qualité", pour quantifier les situations budgétaires publiques et leur contribution à la croissance et à l'investissement, de sorte que les fluctuations conjoncturelles puissent être quantifiées et qualifiées avec précision;

11. fordert ferner eine klare Methode einschließlich einer Definition dessen, was unter "öffentlichen Ausgaben von hoher Qualität" zu verstehen ist, zur Quantifizierung der öffentlichen Haushaltspositionen und ihres Beitrags zu Wachstum und Investition, so dass Konjunkturschwankungen präzise quantifiziert und qualifiziert werden können;


Il est donc particulièrement bienvenu que la Commission s’efforce de renforcer la SEE en l’associant aux niveaux régionaux et locaux et que l’emploi soit moins sensible aux fluctuations conjoncturelles.

Deswegen ist es besonders begrüßenswert, dass die Kommission nun versucht, die Europäische Beschäftigungsstrategie zu stärken, indem sie diese an die regionalen und lokalen Beschäftigungsebenen, die weniger konjunktursensibel sind, ankoppelt.


En outre, cet excédent, qui est estimé à plus de 2% du PIB en données corrigées des variations conjoncturelles, devrait offrir une marge suffisante pour éviter que le déficit des administrations publiques ne dépasse la valeur de référence de 3 % du PIB fixée par le Traité en cas de fluctuations conjoncturelles normales.

Außerdem dürfte der geschätzte konjunkturbereinigte Haushaltssaldo von mehr als 2 % des BIP eine ausreichende Sicherheitsmarge bieten, so dass der Referenzwert von 3 % des BIP für das Staatsdefizit bei normalen Konjunkturschwankungen nicht überschritten werden dürfte.


Le Conseil considère que la position budgétaire sous-jacente de l'Italie en 2000 devrait être suffisante pour offrir une marge de sécurité empêchant le déficit de dépasser la limite de 3 % du PIB en cas de fluctuations conjoncturelles normales; le scénario d'assainissement budgétaire proposé accroîtrait cette marge de sécurité, permettant à l'Italie de continuer à satisfaire aux exigences du Pacte de stabilité et de croissance jusqu'en 2003.

Nach Auffassung des Rates dürfte die grundlegende Haushaltsposition im Jahre 2000 ausreichend sein, um eine Sicherheitsmarge zu bieten, die es ermöglicht, daß das Haushaltsdefizit bei normalen Konjunkturschwankungen nicht über den Schwellenwert von 3 % des BIP steigt; mit dem geplanten Haushaltskonsolidierungspfad würde sich diese Sicherheitsmarge noch verbreitern, so daß Italien bis 2003 die Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts erfüllen würde.


Il continuera d'en être ainsi durant toute la période d'application du programme actualisé, car l'excédent visé (4,7 % du PIB en 2003) est de toute évidence suffisant pour fournir une marge de sécurité contre un dépassement du seuil de 3 % du PIB en cas de fluctuations conjoncturelles normales.

Während der Laufzeit des aktualisierten Programms wird dies auch weiterhin der Fall sein, da der angestrebte Überschuß von 4,7 % des BIP im Jahr 2003 zweifellos eine ausreichende Sicherheitsmarge läßt, damit die Defizitschwelle von 3 % des BIP bei normalen Konjunkturschwankungen nicht überschritten wird.


Dans sa résolution du 17 juin 1997, le Conseil européen d'Amsterdam précisait que "l'adhésion à l'objectif qui consiste à parvenir à une situation budgétaire saine proche de l'équilibre ou excédentaire permettra à tous les Etats membres de faire face aux fluctuations conjoncturelles normales tout en maintenant le déficit public dans la limite de la valeur de référence de 3 % du PIB".

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Amsterdam in seiner Entschließung vom 17. Juni 1997 folgendes erklärt: "Das Festhalten an dem Ziel eines soliden, nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuß aufweisenden Haushalts wird es allen Mitgliedstaaten ermöglichen, die normalen Konjunkturschwankungen zu bewältigen und dabei das öffentliche Defizit im Rahmen des Referenzwerts von 3 % des BIP zu halten".




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fluctuations conjoncturelles ->

Date index: 2024-03-08
w