Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 124 LIFD
Déposer une déclaration d'impôt
Déposer une déclaration d'impôt
Déposer une formule de déclaration d'impôt
Déposer une formule de déclaration d'impôt
Einreichen
Formulaire de déclaration d'impôt
Formule de déclaration
Formule de déclaration d'impôt
Formule de révision
Ingénieur de développement en formulation
Ingénieure de développement en formulation
Remplir une déclaration d'impôt
Remplir une déclaration d'impôt
Remplir une formule de déclaration d'impôt
Remplir une formule de déclaration d'impôt
Spécialiste d’application produits chimiques
Wahrheitsgemaess und vollstaendig

Übersetzung für "formule de déclaration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
formule de déclaration d'impôt (art. 124 LIFD) (-> déposer [einreichen] une formule de déclaration d'impôt) (-> La formule de déclaration d'impôt doit être remplie de manière conforme à la vérité et complète [wahrheitsgemaess und vollstaendig] [art. 124 LIFD])

Formular fuer die Steuererklaerung




formule de déclaration à l'impôt des personnes physiques

Formular der Erklärung zur Steuer der natürlichen Personen


déposer une déclaration d'impôt | déposer une formule de déclaration d'impôt

ein Formular für die Steuererklärung einreichen | eine Steuererklärung einreichen


remplir une déclaration d'impôt | remplir une formule de déclaration d'impôt

ein Formular für die Steuererklärung ausfüllen | eine Steuererklärung ausfüllen


formulaire de déclaration d'impôt | formule de déclaration d'impôt

Steuerformular


remplir une formule de déclaration d'impôt (1) | remplir une déclaration d'impôt (2)

ein Formular für die Steuererklärung ausfüllen (1) | eine Steuererklärung ausfüllen (2)


déposer une formule de déclaration d'impôt (1) | déposer une déclaration d'impôt (2)

eine Steuererklärung einreichen (1) | ein Formular für die Steuererklärung einreichen (2)


ingénieure de développement en formulation | technicien formulation/technicienne formulation | ingénieur de développement en formulation | spécialiste d’application produits chimiques

Chemieingenieur | Chemieingenieurin | Applikationsspezialist Chemie/Applikationsspezialistin Chemie | Ingenieur für Chemietechnik


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section 3. - Etablissement de la taxe relative au déversement des eaux usées industrielles Sous-section 1. - Formule de déclaration à la taxe sur le déversement des eaux usées industrielles Art.R.325. Le modèle de la formule de déclaration, en ce compris les modèles spécifiques des secteurs des hôpitaux, des piscines et des piscicultures sont fixés par le Ministre.

Abschnitt 3 - Festsetzung der Abgabe für die Einleitung von industriellem Abwasser Unterabschnitt 1 - Erklärungsformular zur Abgabe für die Einleitung von industriellem Abwasser Art. R.325 - Das Muster des Erklärungsformulars, einschließlich der spezifischen Muster für die Sektoren Krankenhäuser, Schwimmbäder und Fischzuchtanlagen, wird von dem Minister festgelegt.


Je voudrais formuler les remarques suivantes : Le membre du personnel dispose d'un délai de sept jours au plus pour déclarer qu'il est ou non d'accord avec le bulletin et pour formuler ses remarques par écrit.

Ich möchte Folgendes dazu bemerken: Das Personalmitglied verfügt über eine Frist von höchstens 7 Tagen nach dem Tag der Aushändigung, um sich mit dem Bericht einverstanden oder nicht einverstanden zu erklären und seine Bemerkungen zum Bericht schriftlich abzugeben.


V. - Charge environnementale générée par les exploitations agricoles Section 1. - Etablissement de la taxe sur les charges environnementales générées par les exploitations agricoles Art. R.337. Le redevable introduit une déclaration selon la formule fixée par le Ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions.

V - Durch landwirtschaftliche Betriebe verursachte Umweltbelastungen Abschnitt 1 Festlegung der Abgabe für die durch landwirtschaftliche Betriebe verursachten Umweltbelastungen Art. R.337 - Der Abgabepflichtige reicht eine Erklärung nach dem vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Wasserpolitik gehört, festgelegten Formular ein.


« L'impôt dû sur la base des revenus et des autres éléments mentionnés sous les rubriques à ce destinées d'une formule de déclaration répondant aux conditions de forme et de délais prévues aux articles 307 à 311, est établi dans le délai fixé à l'article 359, sans que ce délai puisse être inférieur à six mois à compter de la date à laquelle la déclaration est parvenue au service de taxation compétent.

« Die Steuer in Bezug auf die Einkünfte und die anderen Angaben, die in den dazu bestimmten Rubriken eines Erklärungsformulars angegeben sind, das die in den Artikeln 307 bis 311 erwähnten Bedingungen in Bezug auf Form und Fristen erfüllt, wird innerhalb der in Artikel 359 bestimmten Frist festgelegt, wobei diese Frist nicht kürzer sein darf als sechs Monate ab dem Datum, an dem der zuständige Besteuerungsdienst die Erklärung erhalten hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Si un témoin ou un expert déclare qu’il ne peut s’exprimer convenablement dans la langue de procédure, la chambre de recours peut l’autoriser à formuler ses déclarations dans une autre langue officielle de la Communauté.

(5) Erklären Zeugen oder Sachverständige, dass sie sich nicht hinlänglich in der Verfahrenssprache ausdrücken können, kann die Widerspruchskammer ihnen gestatten, eine andere Amtssprache der Gemeinschaft zu verwenden.


« Art. 259. En cas d'absence de déclaration, de remise tardive de celle-ci, ou lorsque l'impôt dû est supérieur à celui qui se rapporte aux revenus imposables et aux autres éléments mentionnés sous les rubriques à ce destinées d'une formule de déclaration répondant aux conditions de forme et de délais prévues soit aux articles 214 à 218, soit aux dispositions prises en exécution de l'article 220, l'impôt ou le supplément d'impôt peut, par dérogation à l'article 264 être établi pendant trois ans à partir du 1 janvier de l'année qui désigne l'exercice d'imposition pour lequel l'impôt est dû.

« Art. 259. Bei nicht erfolgter Erklärung, bei verspäteter Vorlage der Erklärung oder in dem Fall, wo die geschuldete Steuer höher ist als die Steuer bezüglich der besteuerbaren Einkünfte und der anderen Angaben in den hierzu vorgesehenen Rubriken eines Erklärungsformulars, das die Anforderungen hinsichtlich der Form und der Frist erfüllt, die entweder durch die Artikel 214 bis 218 oder durch in Ausführung von Artikel 220 angenommene Bestimmungen festgelegt wurden, kann die Steuer oder die Zusatzsteuer in Abweichung von Artikel 264 während drei Jahren ab dem 1. Januar des Jahres festgelegt werden, nach dem das Veranlagungsjahr, für das ...[+++]


- établissent sur le modèle figurant à l'annexe 4 du présent arrêté une déclaration sur l'honneur que le redevable doit joindre à la formule de déclaration visée à l'article 2.

- nach dem in der Anlage 4 des vorliegenden Erlasses abgebildeten Muster eine ehrenwörtliche Erklärung aufstellen, die der Abgabepflichtige dem in Artikel 2 erwähnten Erklärungsformular beifügt.


7. Lorsque les témoins ou experts déclarent qu'ils ne peuvent s'exprimer convenablement dans une des langues mentionnées à l’article 36, la Cour les autorise à formuler leurs déclarations dans une autre langue.

(7) Erklären Zeugen oder Sachverständige, dass sie sich nicht hinlänglich in einer der in Artikel 36 genannten Sprachen ausdrücken können, so kann ihnen der Gerichtshof gestatten, ihre Erklärungen in einer anderen Sprache abzugeben.


7. Lorsque les témoins ou experts déclarent qu'ils ne peuvent s'exprimer convenablement dans une des langues mentionnées à l’article 36, la Cour les autorise à formuler leurs déclarations dans une autre langue.

(7) Erklären Zeugen oder Sachverständige, dass sie sich nicht hinlänglich in einer der in Artikel 36 genannten Sprachen ausdrücken können, so kann ihnen der Gerichtshof gestatten, ihre Erklärungen in einer anderen Sprache abzugeben.


Lorsque les témoins ou experts déclarent qu'ils ne peuvent s'exprimer convenablement dans une des langues mentionnées au paragraphe 1 du présent article, la Cour les autorise à formuler leurs déclarations dans une autre langue.

Erklären Zeugen oder Sachverständige, dass sie sich nicht hinlänglich in einer der in § 1 genannten Sprachen ausdrücken können, so kann ihnen der Gerichtshof gestatten, ihre Erklärungen in einer anderen Sprache abzugeben.


w