Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment de dépôt des fût DMA
Changer les fûts
Fût
Fût allégé
Fût d'emballage
Fût d'expédition
Fût en contreplaqué
Fût soyé
Fût suagé
Fût à moulures
Installer de nouveaux fûts
Mettre en place de nouveaux fûts
Remplacer les fûts
Remplir un fût avec des ingrédients spécifiques
Tanneur de fûts
Tanneuse de fûts
Utiliser des fûts après une nitration

Übersetzung für "fût " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE








installer de nouveaux fûts | mettre en place de nouveaux fûts | changer les fûts | remplacer les fûts

Fässer aus- und einbauen | Fässer auswechseln | Fässer austauschen | Fässer wechseln


tanneur de fûts | tanneuse de fûts

Fassgerber | Fassgerberin


LEVE-FUT(S 201 Pour le levage de fÛts en positions verticale et horizontale. Catalogues d'outils IMG/GDA

FASSGREIFER


timent de dépôt des fûts de déchets de moyenne activité (1) | bâtiment de dépôt des fût DMA (2)

Lagergebäude für mittelaktive Abfallgebinde (1) | Lagergebäude für MAA-Gebinde (2)


utiliser des fûts après une nitration

Wannen nach dem Nitrierprozess reinigen


remplir un fût avec des ingrédients spécifiques

Wanne mit bestimmten Zutaten füllen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, ces dispositions sont restées sans effet tant que n'étaient pas arrêtées les conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession d'assistant pharmaceutico-technique et la liste des actes dont celui-ci peut être chargé par un pharmacien - ce qui fut fait par l'arrêté royal du 5 février 1997 - et tant que n'était pas organisée la procédure permettant de solliciter le bénéfice des droits acquis - ce qui fut fait par l'arrêté royal du 18 novembre 2004, entré en vigueur le 1 septembre 2010, pour la profession d'assistant pharmaceutico-technique.

Diese Bestimmungen sind jedoch wirkungslos geblieben, solange die Befähigungsbedingungen für die Ausübung des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten und die Liste der Handlungen, mit denen dieser von einem Apotheker beauftragt werden kann, nicht festgelegt worden waren - was durch den königlichen Erlass vom 5. Februar 1997 geschehen ist - und solange das Verfahren zur Beantragung des Vorteils der erworbenen Rechte nicht geregelt war - was für den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten durch den königlichen Erlass vom 18. November 2004 geschehen ist, der am 1. September 2010 in Kraft getreten ist.


»; 3. « En cas de réponse négative à la deuxième question, les articles 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, 23 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 1 du Premier protocole additionnel à cette Convention, en prévoyant que l'étranger doit justifier d'un permis de travail découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à l'employeur potentiel de celui-ci, singulièrement lorsque cet étranger a antérieurement été autorisé au séjour, fût ...[+++]

»; 3. « Im Falle der verneinenden Antwort auf die zweite Frage: Verstoßen die Artikel 4/1 und 5 des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer gegen die Artikel 22, 23 und 191 der Verfassung, oder die eine oder andere dieser Bestimmungen, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, indem sie vorsehen, dass der Ausländer eine Arbeitserlaubnis nachweisen muss, die erteilt wurde, nachdem sein potenzieller Arbeitgeber eine Beschäftigungserlaubnis erhalten hat, insbesondere wenn diesem Ausländer vorher der Aufenthalt erlaubt wurde, sei es ...[+++]


»; 2. « Les articles 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, 23 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 1 du Premier protocole additionnel à cette Convention, en prévoyant que l'étranger doit justifier d'un permis de travail découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à l'employeur potentiel de cet étranger, singulièrement lorsque celui-ci a antérieurement été autorisé au séjour, fût-ce de manière limit ...[+++]

»; 2. « Verstoßen die Artikel 4/1 und 5 des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer gegen die Artikel 22, 23 und 191 der Verfassung, oder die eine oder andere dieser Bestimmungen, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention, indem sie vorsehen, dass der Ausländer eine Arbeitserlaubnis nachweisen muss, die erteilt wurde, nachdem der potenzielle Arbeitgeber dieses Ausländers eine Beschäftigungserlaubnis erhalten hat, insbesondere wenn diesem Ausländer vorher der Aufenthalt, sei es für begrenzte Dauer, erlaub ...[+++]


Ainsi que l'a déjà fait observer la Cour dans son arrêt n° 56/93 du 8 juillet 1993, en fondant la distinction entre ouvriers et employés sur la nature principalement manuelle ou intellectuelle de leur travail, le législateur a établi des différences de traitement en fonction d'un critère qui pourrait difficilement justifier de manière objective et raisonnable qu'elle fût instaurée à ce moment (B.6.2.1).

Wie der Hof bereits in seinem Urteil Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 angemerkt hat, hat der Gesetzgeber dadurch, dass er den Unterschied zwischen Arbeitern und Angestellten auf die hauptsächlich manuelle bzw. intellektuelle Art ihrer Arbeit gegründet hat, Behandlungsunterschieden ein Kriterium zugrunde gelegt, das für diesen Unterschied, würde er zu diesem Zeitpunkt eingeführt, kaum eine angemessene Rechtfertigung bieten könnte (B.6.2.1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon lui, l'objectif de la responsabilité solidaire est de permettre à l'Office national de sécurité sociale de récupérer le montant des cotisations impayées par l'entrepreneur, fût-il limité au montant total des travaux confiés à l'entrepreneur, non compris la taxe sur la valeur ajoutée.

Das Ziel der gesamtschuldnerischen Haftung bestehe seiner Auffassung nach darin, dass das Landesamt für soziale Sicherheit den Betrag der nicht durch den Unternehmer gezahlten Sozialbeiträge zurückfordern könne, auch wenn er auf den Gesamtbetrag der dem Unternehmer anvertrauten Arbeiten, ausschließlich der Mehrwertsteuer, begrenzt sei.


La facilité alimentaire de l’UE fut créée en 2008 afin de permettre à l’Union européenne de répondre rapidement à la flambée des prix alimentaires dans les pays en développement. Le règlement portant établissement de la facilité fut adopté par le Parlement européen et le Conseil en décembre 2008.

Die EU-Nahrungsmittelfazilität wurde 2008 als schnelle Reaktion der EU auf die drastisch steigenden Nahrungsmittelpreise in den Entwicklungsländern konzipiert und im Dezember 2008 vom Europäischen Parlament und Rat angenommen.


Tout comme la Révolution française fut l'œuvre de l'écrit, et tout comme la chute du Rideau de fer fut facilitée par la radio et la télévision, certains régimes craignent aujourd'hui la force mobilisatrice de l'Internet, des réseaux sociaux et des téléphones portables.

So wie die Französische Revolution das Werk von Feder und Tinte war, so wie Radio und Fernsehen zum Fall des Eisernen Vorhangs in Osteuropa beigetragen haben, so fürchtet manches Regime heute die Mobilisierungskraft von Internet, sozialen Netzen und Mobiltelefonen.


Désignés par la Commission européenne : Didier Fusillier qui fut le directeur général de Lille, Capitale européenne de la Culture 2004. Spécialiste des arts vivants (théâtre), il est notamment depuis plusieurs années le directeur de la "Maison des Arts et de la Culture André Malraux " à Créteil (France) et du centre culturel "Le Manège", en partenariat avec Mons (Belgique) ; Lord Smith of Finsbury, membre de la Chambre des Lords, qui fut notamment Secrétaire d’Etat à la culture et qui participa au processus de pré sélection par le Royaume-Uni de Liverpool comme « capitale européenne 2008 » ; il dirige actuellement le Clore Leadership Programme qui vise à former des jeunes aux métiers culturels.

Von der Kommission benannte Jurymitglieder: Didier Fusillier, Direktor des Projekts Lille Kulturhauptstadt 2004, Experte für darstellende Künste (Theater), seit mehreren Jahren Direktor des „Maisons des Arts et de la Culture André Malraux“ in Créteil (Frankreich) und des Kulturzentrums „Le Manège“, in Partnerschaft mit Mons (Belgien); Lord Smith of Finsbury, Mitglied des britischen Oberhauses, ehemaliger Kulturstaatssekretär, im Vereinigten Königreich beteiligt an der Vorauswahl von Liverpool als „Europäische Kulturhauptstadt 2008“, derzeit Direktor des Clore Leadership Programme zur Ausbildung von Führungskräften im britischen Kulturbetrieb.


Plus particulièrement, les entreprises mères transféreront à l'entreprise commune leurs activités de fabrication et de commercialisation de fûts à piston et d'emballage à poche souple ou membrane, en ce qui concerne Aptar/Valois, et les activités liées aux seuls fûts à piston en plastique, en ce qui concerne Techpack International/Pechiney.

Von Aptar/Valois werden insbesondere die Herstellung und Vermarktung von Plastik-Kolbentrommeln sowie Weichbeutel- und Membranverpackungen übertragen, während Techpack International/Pechiney das Kolbentrommelgeschäft abgibt.


SUIVI DE L'AIDE Ce fut en collaboration avec les autorités politiques et avec les différents services locaux que la Commission fut en mesure d'établir la liste et les quantités de produits à expédier vers chacunes des villes concernées.

- 2 - UEBERWACHUNG DER HILFE Dank der Zusammenarbeit mit Regierungsstellen und verschiedenen lokalen Behoerden konnte die Kommission eine Liste der Waren mit Angabe der Mengen aufstellen, die in die einzelnen Staedte geliefert werden sollten.




Andere haben gesucht : changer les fûts     fût allégé     fût d'emballage     fût d'expédition     fût en contreplaqué     fût soyé     fût suagé     fût à moulures     installer de nouveaux fûts     remplacer les fûts     tanneur de fûts     tanneuse de fûts     fût     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fût ->

Date index: 2023-11-10
w