Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantie du secret de vote
Isoloir
Maintien du secret du vote
Scrutin secret
Secret des votes
Secret du vote
Violation du secret de vote
Violation du secret du scrutin
Violation du secret du vote
Vote secret
Vote à bulletin secret

Übersetzung für "garantie du secret de vote " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garantie du secret de vote | maintien du secret du vote

Sicherung des Stimmgeheimnisses | Wahrung des Stimmgeheimnisses | Gewährleistung des Stimmgeheimnisses


vote secret [ isoloir | vote à bulletin secret ]

geheime Wahl [ Wahlzelle ]


violation du secret du scrutin | violation du secret du vote

die Verletzung des Wahlgeheimnisses




violation du secret de vote

Verletzung des Abstimmungs-und Wahlgeheimnisses


secret du vote

Stimmgeheimnis | Stimm- und Wahlgeheimnis




violation du secret de vote

Verletzung des Abstimmungs- und Wahlgeheimnisses


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les systèmes de vote électronique avec preuve papier, les systèmes électroniques de totalisation des votes et les logiciels électoraux visés aux articles 27 et 28 peuvent être utilisés uniquement s'ils sont conformes aux conditions générales d'agrément déterminées de commun accord par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté germanophone, qui garantissent en tout cas la fiabilité et la sécurité des systèmes, ainsi que le secret du vote ...[+++]

Die elektronischen Wahlsysteme mit Papierbescheinigung, die elektronischen Systeme zur Totalisierung der Stimmen und die in den Artikeln 27 und 28 erwähnten Wahlprogramme dürfen nur benutzt werden, wenn sie den in gegenseitigem Einverständnis von der Wallonischen Regierung und der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft festgelegten allgemeinen Zulassungsbedingungen entsprechen, wobei diese Bedingungen zumindest die Zuverlässigkeit und Sicherheit des Systems und das Stimmgeheimnis gewährleisten.


Art. 21. Confidentialité des débats et travaux Les personnes qui assistent à quelque titre que ce soit aux réunions de la Commission sont tenues de respecter le secret des documents à caractère confidentiel ou personnel qui leur sont communiqués, ainsi que le secret des votes et des délibérations. Les procès-verbaux, dossiers de demande (de renouvellement) d'agrément, avis, rapports d'activités, rapports d'inspection ou autres documents concernant un opérateur ne peuvent ainsi être divulgués, sauf pour consultation interne au sein de ...[+++]

Art. 21 - Vertraulichkeit der Debatten und Arbeiten Die Personen, die in irgendeiner Eigenschaft den Versammlungen des Ausschusses beiwohnen, sind verpflichtet, das Geheimnis der Dokumente mit vertraulichem oder persönlichem Charakter, die ihnen übermittelt werden, sowie das Geheimnis der Wahl und der Beratungen einzuhalten. Die Protokolle, Akten zur Beantragung einer Zulassung oder zur Erneuerung einer Zulassung, Gutachten, Tätigkeitsberichte, Inspektionsberichte oder andere Dokumente, die einen Betreiber betreffen, dürfen nämlich nicht verbreitet werden, außer zur internen Einsichtnahme innerhalb der Komponente des Ausschusses.


En réponse à l'avis du 13 mars 2012 de la section de législation du Conseil d'Etat, qui estimait que le secret du vote était insuffisamment garanti, parce que l'électeur devait déplier son bulletin de vote en dehors de l'isoloir afin de le faire scanner par l'urne électronique, et qui proposait d'installer dans chaque isoloir un scanner à main (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1559/1, p. 44), il a été observé dans l'exposé des motifs du décret attaqué ce qui suit :

In Beantwortung des Gutachtens der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates vom 13. März 2012, die der Auffassung war, dass das Wahlgeheimnis unzureichend gewährleistet wird, weil der Wähler seinen Stimmzettel außerhalb der Wahlkabine auffalten muss, um ihn durch die digitale Wahlurne scannen zu lassen, und vorschlug, in jeder Wahlkabine einen Handscanner zu installieren (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1559/1, S. 44), wurde in der Begründung zu dem angefochtenen Dekret Folgendes bemerkt:


Dans la mesure où la partie requérante fait valoir que les données électroniques pourraient être falsifiées ou manipulées, il convient à nouveau de rappeler que le Gouvernement flamand ne peut approuver des systèmes et processus électroniques relatifs à la gestion des candidats, au vote électronique, au traitement des votes et à la répartition des sièges que pour autant que ceux-ci garantissent l'intégrité des données et le secret du vote.

Insofern die klagende Partei anführt, dass die digitalen Daten verfälscht oder manipuliert werden könnten, ist erneut daran zu erinnern, dass die Flämische Regierung nur die digitalen Systeme und Verfahren für die Kandidatenverwaltung, für die digitale Stimmabgabe, für die Verarbeitung der Stimmen und für die Berechnung der Sitze genehmigen kann, sofern sie die Unversehrtheit der Daten und das Geheimnis der Stimmabgabe gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« 1) Les articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs sont-ils contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou éventuellement combinés avec le principe du secret du vote qui préside à l'adoption de certaines décisions administratives par des organes collégiaux et avec l'article 100, alinéa 4, de la Nouvelle Loi communale, en ce qu'ils feraient peser sur les organes administratifs collégiaux tenus d'adopter une décision issue d'une vote secret les mêmes obligations en matière de motivation formelle que sur les organes ...[+++]

« 1) Stehen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 29. Juli 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz des Abstimmungsgeheimnisses, der der Annahme bestimmter Verwaltungsbeschlüsse durch Kollegialorgane zugrunde liegt, und mit Artikel 100 Absatz 4 des neuen Gemeindegesetzes, indem sie den kollegialen Verwaltungsorganen, die dazu gehalten sind, einen aus einer geheimen Abstimmung hervorgegangenen Beschluss anzunehmen, die gleichen Verpflichtungen bezüglich der ausdrücklichen Begründung auferlegen würden wie de ...[+++]


« 1) Les articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs sont-ils contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou éventuellement combinés avec le principe du secret du vote qui préside à l'adoption de certaines décisions administratives par des organes collégiaux et avec l'article 100, alinéa 4, de la Nouvelle Loi communale, en ce qu'ils feraient peser sur les organes administratifs collégiaux tenus d'adopter une décision issue d'une vote secret les mêmes obligations en matière de motivation formelle que sur les organes ...[+++]

« 1) Stehen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 29hhhhqJuli 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz des Wahlgeheimnisses, der der Annahme bestimmter Verwaltungsbeschlüsse durch Kollegialorgane zugrunde liegt, und mit Artikel 100 Absatz 4 des neuen Gemeindegesetzes, indem sie den kollegialen Verwaltungsorganen, die dazu gehalten sind, einen aus einer geheimen Abstimmung hervorgegangenen Beschluss anzunehmen, die gleichen Verpflichtungen bezüglich der ausdrücklichen Begründung auferlegen würden wie den in ...[+++]


1. Les États membres peuvent conclure des accords de coopération prévoyant l'échange d'informations avec les autorités compétentes de pays tiers pour autant que les informations communiquées bénéficient de garanties de secret professionnel au moins équivalentes à celles exigées en vertu de l'article 54.

(1) Die Mitgliedstaaten können Kooperationsvereinbarungen über den Informationsaus-tausch mit den zuständigen Behörden von Drittländern schließen, sofern gewährleistet ist, dass die übermittelten Informationen zumindest in dem in Artikel 54 vorgeschriebenen Umfang dem Berufsgeheimnis unterliegen.


pour autant que les informations communiquées bénéficient de garanties de secret professionnel au moins équivalentes à celles exigées en vertu de l'article 54.

sofern gewährleistet ist, dass die übermittelten Informationen zumindest in dem in Artikel 54 vorgeschriebenen Umfang dem Berufsgeheimnis unterliegen.


4. Les États membres ne peuvent conclure des accords de coopération prévoyant l'échange d'informations avec les autorités compétentes de pays tiers ou les autorités ou organes de pays tiers tels que définis aux paragraphes 6 et 7 que pour autant que les informations communiquées bénéficient de garanties de secret professionnel au moins équivalentes à celles visées au présent article.

"(4) Die Mitgliedstaaten können Kooperationsvereinbarungen über den Informationsaustausch mit den zuständigen Behörden von Drittländern oder mit Behörden oder Stellen von Drittländern im Sinne der Definition der Absätze 6 und 7 nur treffen, sofern der Schutz der mitgeteilten Informationen durch das Berufsgeheimnis mindestens ebenso gewährleistet ist wie nach diesem Artikel.


3. Les États membres ne peuvent conclure des accords de coopération prévoyant l'échange d'informations avec les autorités compétentes de pays tiers ou les autorités ou organes de pays tiers tels que définis aux paragraphes 5 et 5 bis que pour autant que les informations communiquées bénéficient de garanties de secret professionnel au moins équivalentes à celles visées au présent article.

"(3) Die Mitgliedstaaten können Kooperationsvereinbarungen über den Informationsaustausch mit den zuständigen Behörden von Drittländern oder mit Behörden oder Stellen von Drittländern im Sinne der Definition der Absätze 5 und 5a nur treffen, sofern der Schutz der mitgeteilten Informationen durch das Berufsgeheimnis mindestens ebenso gewährleistet ist wie nach diesem Artikel.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

garantie du secret de vote ->

Date index: 2021-03-31
w