Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitalisation des connaissances
Entreprise apprenante
Entreprise du savoir
Entreprise intelligente
Faire assavoir
Faire savoir
Faire à savoir
Gestion
Gestion de crise
Gestion de situation d'urgence
Gestion de situation de crise
Gestion des connaissances
Gestion des crises
Gestion du savoir
Gestionnaire du savoir
Management
Mode de gestion
Organisation apprenante
Organisation fondée sur le savoir
Organisation intelligente
Savoir-faire
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs

Übersetzung für "gestion du savoir " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gestion du savoir | gestion des connaissances

Wissensmanagement




gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

Wissensmanagement


faire savoir | faire à savoir | faire assavoir

kundtun


gestion [ management | mode de gestion ]

Management [ Betriebs- und Geschäftsleitung | Managementmethode ]


organisation intelligente | organisation fondée sur le savoir | organisation apprenante | entreprise intelligente | entreprise du savoir | entreprise apprenante

lernende Organisation


gestion de crise [ gestion des crises | gestion de situation d'urgence | gestion de situation de crise ]

Krisenmanagement [ Katastrophen- und Krisenmanagement ]


professeur de gestion des entreprises (voie professionnelle)/professeure de gestion des entreprises (voie professionnelle) | professeure de gestion des entreprises de la voie professionnelle | professeur de gestion des entreprises (voie professionnelle) | professeur de gestion des entreprises de la voie professionnelle/professeure de gestion des entreprises de la voie professionnelle

AusbilderIn im Bereich Buchführung | Wirtschaftspädagoge | Lehrkraft für Betriebswirtschaftslehre | Wirtschaftspädagogin




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette hypothèse sert de critère de comparaison pour les autres options.l’option 2 «modifier le cadre de gestion actuel» - dans cette option, les outils actuels de gestion, à savoir les plans de gestion nationaux, seraient réexaminés pour prendre en considération les objectifs de la PCP.

Diese Option wird als Referenzszenario herangezogen, mit dem die Alternativen verglichen werden. Option 2: „Änderung des derzeitigen Bewirtschaftungsrahmens“ – Bei dieser Option würden die derzeitigen Bewirtschaftungsinstrumente, insbesondere die nationalen Bewirtschaftungspläne, dahin gehend überarbeitet, dass die GFP-Ziele aufgenommen würden.


Action 2: Cofinancer des systèmes fondés sur des mécanismes de marché permettant aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises dans les secteurs formel et informel d'accéder aux services de soutien aux entreprises proposés par des prestataires locaux, y compris des organisations intermédiaires, des incubateurs, des coopératives et des organisations informelles d’entraide, pour accroître leurs compétences de gestion, leur savoir-faire technologique et leurs liens commerciaux..

Maßnahme 2: Kofinanzierung von marktgestützten Programme für Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen, die den Zugang zu Unterstützungsdienstleistungen lokaler Anbieter ermöglichen, darunter beispielsweise zwischengeschaltete Unternehmens­organisationen, Gründerzentren, informelle Selbsthilfegruppen und Kooperativen, und die damit die Managementqualifikationen, das technologische Know-how und die Marktanbindung von Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen des informellen Sektors verbessern.


Les agences d'exécution sont chargées de tâches de pure gestion, à savoir assister la Commission dans la mise en oeuvre des programmes communautaires de soutien financier, tout en étant soumises à un contrôle strict de sa part.

Den Exekutivagenturen obliegen reine Verwaltungsaufgaben. Das heißt: Ihre Aufgabe es, der Kommission bei der Durchführung von Gemeinschaftsprogrammen zur Bereitstellung finanzieller Unterstützung behilflich sind.


Considérant que la détermination des objectifs de conservation applicables au site s'est effectuée en se référant aux objectifs fixés par ce projet d'arrêté (ayant abouti à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 décembre 2016 fixant les objectifs de conservation pour le réseau Natura 2000) pour chaque type d'habitat naturel et chaque espèce reprise dans la liste visée à l'annexe 3 de l'arrêté de désignation, laquelle précise, pour le site concerné, les superficies d'habitats et les niveaux de population des espèces à maintenir concrètement sur le site (objectifs quantitatifs); que la combinaison des objectifs repris dans le projet d'arrêté (ayant abouti à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 décembre 2016 fixant les objectifs de conservation ...[+++]

In der Erwägung, dass die auf das jeweilige Gebiet anwendbaren Erhaltungsziele unter Zugrundelegung der in diesem Erlassentwurf (der zu dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2016 zur Festlegung der Erhaltungsziele für das Natura 2000-Netz geführt hat) für jeden natürlichen Lebensraumtyp und jede Art, die in der Liste nach Anhang 1 des Ausweisungserlasses angeführt wird, festgehaltenen Ziele bestimmt werden; dass in dieser Liste die in dem jeweiligen Gebiet effektiv zu bewahrenden Lebensraumflächen und Populationsgrößen der verschiedenen Arten (quantitative Ziele) angegeben werden; dass die Zusammenführung der im Erlasse ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel relatif à l'établissement des zones de prévention rapprochée et éloignée de l'ouvrage de prise d'eau souterraine dénommé « Mon Antône » sis sur le territoire de la commune de Waimes Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, Vu le Code de l'Eau, notamment les articles D.172 à D.174, R.155 § 1, R.156 § 1, R.157, R.161 § 2, R.162 et R.165 à R.167; Vu le contrat de gestion du 30 juin 2011 conclu entre la Région wallonne et la Société publique de Gestion de l'Eau (S.P.G.E.); Vu le contrat de service de protection de l'eau pota ...[+++]

27. APRIL 2016 - Ministerialerlaßes über die Bildung der nahen und entfernten Präventivzonen des Bauwerks zur Grundwasserentnahme genannt " Mon Antône ", gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde WAIMES Aufgrund des Wassergesetzbuches, insbesondere der Artikel D.172 bis D.174, R.155, § 1, R.156, § 1, R.157, R.161, § 2, R.162 und R.165 bis R.167; Aufgrund des zwischen der Wallonischen Region und der "Société publique de gestion de l'eau" ("S.P.G.E". ) - (Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung) abgeschlossenen Geschäftsführungsvertrags vom 30. Juni 2011; Aufgrund des am 27. Juni 2001 zwischen dem Betreiber der Wasserentnahme, d. ...[+++]


O. considérant l'importance du soutien institutionnel au processus de gestion du savoir en matière d'innovation et de droits d'auteur,

O. in der Erwägung, dass der Prozess des Managements von Wissen über Innovationen und Rechte des geistigen Eigentums institutionell unterstützt werden muss,


O. considérant l’importance du soutien institutionnel au processus de gestion du savoir en matière d’innovation et de droits d’auteur,

O. in der Erwägung, dass der Prozess des Managements von Wissen über Innovationen und Rechte des geistigen Eigentums institutionell unterstützt werden muss,


29. note que les secteurs-clés européens continuent de souffrir d'un manque de coordination et d'intégration, de goulets d'étranglement et d'une mauvaise gestion du savoir; note par ailleurs qu'une plus grande implication des PME dans les plates-formes technologiques européennes contribuerait à résoudre ces problèmes;

29. stellt fest, dass in europäischen Schlüsselsektoren immer noch schlechte Koordinierung und Integration, Engpässe und unzureichendes Wissensmanagement an der Tagesordnung sind; stellt fest, dass diesem Missstand abgeholfen werden könnte, wenn mehr KMU sich an europäischen Technologieplattformen beteiligen würden;


4. Les États membres peuvent réglementer la question de savoir si, et dans quelle mesure, la gestion par les sociétés de gestion collective du droit d'obtenir une rémunération équitable peut être imposée, ainsi que celle de savoir auprès de qui cette rémunération peut être réclamée ou perçue.

(4) Die Mitgliedstaaten können regeln, ob und in welchem Umfang zur Auflage gemacht werden kann, dass der Anspruch auf eine angemessene Vergütung durch eine Verwertungsgesellschaft wahrgenommen werden muss, und gegenüber wem diese Vergütung gefordert oder eingezogen werden darf.


Même la partie critique de la version originale du rapport, c'est-à-dire la nécessité que les cinq continents soient représentés au sein de l'organe de gestion, à savoir le comité de direction de l'ICANN, a été surmontée parce que le délégué africain en a fait partie dès la rédaction initiale.

Außerdem wurden die kritischen Passagen der ursprünglichen Fassung des Berichts, in denen auf die Notwendigkeit der Vertretung aller fünf Kontinente im Vorstand der ICANN, im so genannten board of directors, hingewiesen wurde, gestrichen, weil gerade zum Zeitpunkt der Erarbeitung des ursprünglichen Textes auch ein Vertreter Afrikas in dieses Gremium aufgenommen wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

gestion du savoir ->

Date index: 2024-02-24
w