Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Avec 20%
GEA
GEE
Gewinnverschiebung zwischen Konzerngesellschaften
Groupe d'archivistes européen
Groupe européen d'archives
Groupe européen d'éthique
Groupe parlementaire
Groupe politique
Groupe politique du Parlement européen
Hatten an einzelnen Konzerngesellschaften teil
MAP-TV
Mise en réseau des services d'archives européens
Mémoire Archives Programmes

Übersetzung für "groupe européen d'archives " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
groupe d'archivistes européen | Groupe européen d'archives | GEA [Abbr.]

Europäische Archivgruppe | EAG [Abbr.]


Groupe européen d'éthique | Groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies | Groupe européen sur l'éthique dans les sciences et les nouvelles technologies | GEE [Abbr.]

Europäische Gruppe für Ethik der Naturwissenschaften und der neuen Technologien


groupe politique (PE) [ groupe parlementaire (PE) | groupe politique du Parlement européen ]

Fraktion (EP) [ Fraktion des Europäischen Parlaments | Parlamentsfraktion (PE) ]


Mémoire Archives Programmes | mise en réseau des services d'archives européens | MAP-TV [Abbr.]

Vernetzung der europäischen Vorproduktion | MAP-TV [Abbr.]


société d'un groupe (ex.: D'autres membres de la famille participaient à quelques sociétés du groupe [hatten an einzelnen Konzerngesellschaften teil]. [Archives 55, 206 et RDAF 1988, 193]) (-> redressement de profits opéré entre sociétés d'un même groupe [Gewinnverschiebung zwischen Konzerngesellschaften] [Archives 53, 278])

Konzerngesellschaft


de premier plan groupe international de pr. plan premier un des premiers groupes bancaires européens... majeur La production industrielle y occupe une place majeure: einewichtige Stelle einnehmen significatif des améliorations significa

bedeutend


société faîtière d'un groupe (-> participer à la société faîtière du groupe X. AG [an der obersten Konzerngesellschaft, der X. AG] avec 20% [Archives 55, 206 et RDAF 1988, 193])

Oberste Konzerngesellschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres devraient encourager l'élaboration, en particulier par le Groupe européen d'archives, de règles visant à garantir la confidentialité des données vis-à-vis des tiers et l'authenticité, l'intégrité et la bonne conservation des données.

Die Mitgliedstaaten sollten sich dafür einsetzen, dass – insbesondere durch die Europäische Archivgruppe – Regeln erarbeitet werden, die die Vertraulichkeit von Daten gegenüber Dritten sowie die Authentizität, Vollständigkeit und ordnungsgemäße Erhaltung der Daten sicherstellen.


Un groupe d’archivistes européen, constitué d’experts désignés par les États membres et les institutions de l’Union, devrait assurer la coopération et la coordination en ce qui concerne les questions d’ordre général ayant trait aux archives, ainsi que le suivi des travaux visés dans le «rapport sur les archives dans l’Union européenne élargie» de février 2005, et plus particulièrement des mesures prioritaires citées au point B de la présente recommanda ...[+++]

Eine Europäische Archivgruppe aus von den Mitgliedstaaten und den EU-Organen benannten Experten sollte die Zusammenarbeit und Koordinierung in allgemeinen Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem Archivwesen und Folgemaßnahmen zu den im „Bericht über die Archive in der erweiterten Europäischen Union“ vom Februar 2005 genannten Arbeiten, insbesondere zu den unter Buchstabe B dieser Empfehlung genannten vorrangigen Maßnahmen, gewährleisten.


La mise en œuvre de ces mesures tiendra compte des travaux menés par les groupes mis en place dans le cadre de l’EBNA (Bureau européen des archivistes nationaux), notamment sur la coopération en matière de sécurité et de conservation des archives et sur la création d’un portail européen d’accès à l’information.

Bei der Umsetzung dieser vorrangigen Maßnahmen wird den Arbeiten der im Rahmen der EBNA (European Board of National Archivists) eingesetzten Gruppen Rechnung getragen, insbesondere in Bezug auf die Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit und Erhaltung von Archiven und die Einführung eines europäischen Informationszugangsportals.


Un groupe d’archivistes européen, constitué d’experts désignés par les États membres et les institutions de l’Union, devrait assurer la coopération et la coordination en ce qui concerne les questions d’ordre général ayant trait aux archives, ainsi que le suivi des travaux visés dans le «rapport sur les archives dans l’Union européenne élargie» de février 2005, et plus particulièrement des mesures prioritaires citées au point B de la présente recommanda ...[+++]

Eine Europäische Archivgruppe aus von den Mitgliedstaaten und den EU-Organen benannten Experten sollte die Zusammenarbeit und Koordinierung in allgemeinen Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem Archivwesen und Folgemaßnahmen zu den im „Bericht über die Archive in der erweiterten Europäischen Union“ vom Februar 2005 genannten Arbeiten, insbesondere zu den unter Buchstabe B dieser Empfehlung genannten vorrangigen Maßnahmen, gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mise en œuvre de ces mesures tiendra compte des travaux menés par les groupes mis en place dans le cadre de l’EBNA (Bureau européen des archivistes nationaux), notamment sur la coopération en matière de sécurité et de conservation des archives et sur la création d’un portail européen d’accès à l’information.

Bei der Umsetzung dieser vorrangigen Maßnahmen wird den Arbeiten der im Rahmen der EBNA (European Board of National Archivists) eingesetzten Gruppen Rechnung getragen, insbesondere in Bezug auf die Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit und Erhaltung von Archiven und die Einführung eines europäischen Informationszugangsportals.


promotion par le groupe d’archivistes européen d’actions de conservation et de restauration des documents et des archives endommagés à l’échelle communautaire,

Förderung unionsweiter Aktionen durch die Europäische Archivgruppe zur Erhaltung und Restaurierung von beschädigten Dokumenten und Archiven;


élaboration par le groupe d’archivistes européen d’un plan d’action type visant à promouvoir des mesures permettant de prévenir les dommages que des catastrophes naturelles et d’autres incidents préjudiciables peuvent occasionner aux documents et aux archives,

Entwicklung eines Modell-Aktionsplans durch die Europäische Archivgruppe zur Vermeidung von Schäden an Dokumenten und Archiven durch Naturkatastrophen oder andere Schadensfälle;


promotion par le groupe d’archivistes européen d’actions de conservation et de restauration des documents et des archives endommagés à l’échelle communautaire,

Förderung unionsweiter Aktionen durch die Europäische Archivgruppe zur Erhaltung und Restaurierung von beschädigten Dokumenten und Archiven.


élaboration par le groupe d’archivistes européen d’un plan d’action type visant à promouvoir des mesures permettant de prévenir les dommages que des catastrophes naturelles et d’autres incidents préjudiciables peuvent occasionner aux documents et aux archives,

Entwicklung eines Modell-Aktionsplans durch die Europäische Archivgruppe zur Vermeidung von Schäden an Dokumenten und Archiven durch Naturkatastrophen oder andere Schadensfälle.


- (IT) Monsieur le Président, dans ce cas également, j'ai voté, en tant que représentant du parti des retraités au sein du groupe du parti populaire européen et des démocrates européens, en faveur du rapport Pirker, en particulier parce que le rapporteur a présenté l'amendement 13 - qui a été adopté - qui annule définitivement des archives les noms et les empreintes digitales de ceux qui, arrivant dans nos pays sans jouir encore du statut de réfugiés, sont ensuite reconnus ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, auch im vorliegenden Fall habe ich als Vertreter der italienischen Rentnerpartei in der Fraktion der Europäischen Volkspartei und der europäischen Demokraten für den Bericht Pirker gestimmt, insbesondere weil der Berichterstatter den -tatsächlich angenommenen - Änderungsantrag Nr. 13 vorgelegt hat, in dem es um die endgültige Löschung der Namen und digitalen Fingerabdrücke von Personen geht, die bei ihrer Ankunft in unseren Staaten noch keinen Flüchtlingsstatus besitzen, dann jedoch als Flüchtlinge anerkannt und zugelassen werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

groupe européen d'archives ->

Date index: 2021-12-29
w