10. condamne, avec une profonde affliction, la poursuite des enlèvements de journalistes étrangers et d'agents de l'aide humanitaire et invite les forces irakiennes et étrangères de sécurité à se concentrer particulièrement sur une amélioration immédiate en Irak de la situation générale en matière de sécurité grâce au renforc
ement des forces de police et de l'armée nationales; se félicite de l'intention du Conseil d'orga
niser une formation spéciale à l'intention des forces irakiennes de police – lesquelles devraient aussi être formée
...[+++]s dans le domaine des droits de l'homme et de l'égalité des sexes – et suggère que soit pris en considération le déploiement d'une mission de police de l'Union européenne, en se concentrant sur la création d'un environnement de travail sûr pour ces groupes professionnels humanitaires extrêmement vulnérables; 10. verurteilt und beklagt, dass weiterhin ausländische Journalisten und Mitarbeiter von Hilfsorganisationen entführt werden, und fordert die irakischen und ausländischen Sicherheitskräfte auf, sich auf eine unverzügliche Verbesserung der allgemeinen Sicherheitslage durch eine Stärkung der nationalen Armee und der nationalen Polizeikräfte zu konzentrieren; begrüßt in diesem Zusammenhang die Absicht des Rates, eine besondere Ausbildung für die irakischen Polizeikräfte zu organisieren - die auch auf dem Gebiet der Menschenrechte und in geschlechterspezifischen Fragen geschult werden sollten - und regt an, die Entsendung einer EU-Polizeimission in Betracht zu ziehen, die sich auf die Schaffung eines sicheren Arbeitsumfeldes für diese ä
ußerst gef ...[+++]ährdeten Berufsgruppen im Bereich der humanitären Hilfe konzentriert;