Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMC-ENGRAIS
Catalyseurs pour engrais
Donner des recommandations sur des engrais floraux
Engrais
Engrais azoté
Engrais chimique
Engrais composé
Engrais de mélange
Engrais mixte
Engrais mélangé
Engrais phosphorique
Engrais potassique
Industrie des engrais
Production d'engrais
Urée

Übersetzung für "industrie des engrais " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
industrie des engrais [ production d'engrais ]

Düngemittelindustrie [ Herstellung von Düngemitteln | Produktion von Düngemitteln ]






Comité Marché commun de l'industrie des engrais azotés et phosphatés | CMC-ENGRAIS [Abbr.]

Ausschuss Gemeinsamer Markt der Stickstoff- und Phosphatdüngerindustrie | CMC-ENGRAIS [Abbr.]


opérateur de production en chimie - fabrication d’engrais | opératrice de production chimiste - fabrication d’engrais | opérateur de production chimiste - fabrication d’engrais/opératrice de production chimiste - fabrication d’engrais | opératrice de production en chimie - fabrication d’engrais

Düngemittelmischerin | Düngerfabrikationsarbeiter | Düngemittelmischer/Düngemittelmischerin | Düngermischer


engrais chimique [ engrais azoté | engrais phosphorique | engrais potassique | urée ]

chemischer Dünger [ Handelsdünger | Harnstoff | Kalidünger | Kunstdünger | Phosphordünger | Stickstoffdünger ]




engrais de mélange (1) | engrais mélangé (2) | engrais composé (3) | engrais mixte (4)

Mischdünger


catalyseurs pour engrais

Katalysatoren für die Düngemittelindustrie


donner des recommandations sur des engrais floraux

Empfehlungen für Blumendünger geben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La magnésite calcinée à mort ainsi que la magnésie électrofondue sont essentiellement utilisées dans l’industrie des réfractaires; la magnésite caustique calcinée est surtout employée dans des applications chimiques telles que les engrais et les aliments pour bétail, la pâte à papier et le papier, la sidérurgie, l'hydrométallurgie et le traitement des eaux usées.

Totgebrannte und geschmolzene Magnesia wird überwiegend in der Feuerfest-Industrie, kaustisch gebrannte Magnesia hingegen meistens in chemisch gestützten Anwendungen eingesetzt, etwa bei Düngemitteln und Tierfutter, Zellstoff und Papier, der Eisen- und Stahlerzeugung, Hydrometallurgie und Abwasserbehandlung.


T. considérant qu'il y a une intense activité de consolidation et de fusion dans l'industrie des engrais, laquelle se trouve majoritairement entre les mains d'un nombre d'acteurs relativement réduit,

T. in der Erwägung, dass in der Düngemittelindustrie eine beträchtliche Konsolidierungs- und Fusionsaktivität herrscht, und dass die Branche sich zum größten Teil in den Händen relativ weniger Akteure befindet,


Daka, entreprise récemment créée, reprendra les activités commerciales de la coopérative danoise Daka a.m.b.a. et s'occupera donc d'équarrissage animal et de fabrication de différents produits qui entrent, notamment, dans les aliments pour animaux familiers et le bétail ou qui sont utilisés dans l'industrie oléochimique et des engrais ou en tant que carburants de substitution dans la production énergétique.

Das neugegründete Unternehmen Daka wird die Geschäftstätigkeit der dänischen Genossenschaft Daka a.m.b.a. übernehmen und in der Tierkörperverwertung (Schlachtnebenerzeugnisse) sowie in der Herstellung verschiedener Produkte tätig sein, die unter anderem als Zusätze in Haustiernahrung, in Futtermitteln, in der Fett verarbeitenden und der Düngemittelindustrie oder als Ersatzkraftstoff bei der Energieerzeugung verwendet werden.


9. demande aux autorités nationales et européennes de réagir aux abus de position dominante de certains négociants de l’industrie agroalimentaire, du commerce alimentaire de détail et du commerce d’intrants, notamment dans le secteur des engrais, où les agriculteurs doivent faire face à d’énormes difficultés pour acheter à terme les engrais essentiels à leur production; estime que les autorités européennes de la concurrence (DG Co ...[+++]

9. fordert die einzelstaatlichen und die europäischen Wettbewerbshüter auf, insbesondere in der Düngemittelbranche, wo Landwirte beim Terminkauf der für ihren Betrieb wichtigen Düngemittel mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert sind, hart gegen den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung durch Agrarhandelsunternehmen, Lebensmitteleinzelhandelsunternehmen und betriebsmittelerzeugende Unternehmen vorzugehen; vertritt die Ansicht, dass die europäischen Wettbewerbsbehörden (GD Wettbewerb, usw.) daher eine umfassende Untersuchung wettbewerbswidriger Verhaltensweisen im gesamten Sektor Düngemittel- und Pflanzenschutzmittel durchführen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. demande aux autorités nationales et européennes de réagir aux abus de position dominante de certains négociants de l'industrie agroalimentaire, du commerce alimentaire de détail et du commerce d'intrants, notamment dans le secteur des engrais, où les agriculteurs doivent faire face à d'énormes difficultés pour acheter à terme les engrais essentiels à leur production; estime que les autorités européennes de la concurrence (DG Co ...[+++]

9. fordert die einzelstaatlichen und die europäischen Wettbewerbshüter auf, insbesondere in der Düngemittelbranche, wo Landwirte beim Terminkauf der für ihren Betrieb wichtigen Düngemittel mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert sind, hart gegen den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung durch Agrarhandelsunternehmen, Lebensmitteleinzelhandelsunternehmen und betriebsmittelerzeugende Unternehmen vorzugehen; vertritt die Ansicht, dass die europäischen Wettbewerbsbehörden (GD Wettbewerb, usw.) daher eine umfassende Untersuchung wettbewerbswidriger Verhaltensweisen im gesamten Sektor Düngemittel- und Pflanzenschutzmittel durchführen ...[+++]


De nombreux domaines à forte consommation énergétique de l’industrie manufacturière, tels que la sidérurgie, l’industrie cimentière, de la chaux et des engrais chimiques, pourraient cesser d’exister dans ces pays en conséquence de ces hausses de prix, et avoir des répercussions négatives sur la société.

Viele energieintensive Produktionsbereiche – darunter die Stahlerzeugung, die Zementindustrie und Kalk- und Kunstdünger – können in diesen Ländern aufgrund derartiger Preisanstiege möglicherweise nicht mehr überleben, was wiederum negative Folgen für die Gesellschaft hätte.


La production de biogaz à partir d'engrais animaux est relativement faible (de 40 à 90 m/t); la production à partir de céréales est déjà plus élevée (de 170 à 220 m3/t), et celle utilisant des produits de l'industrie alimentaire est encore supérieure (de 250 à 480 m/t).

Der Biogasertrag aus Viehdung ist relativ gering (40-90 m/t (Kubikmeter pro Tonne), aus Getreide sehr viel höher (170-220 m³/t) und aus Erzeugnissen der Lebensmittelindustrie (in erster Linie Nebenprodukte und Abfälle von Schlachthöfen) (250-480 m³/t) sogar noch höher.


Unipetrol est une société active dans le secteur des combustibles et du pétrole ainsi que dans les industries pétrochimique, des engrais et des matières plastiques.

Zu den Tätigkeiten von Unipetrol zählen die Verarbeitung von Rohöl, die Produktion sowie der Verkauf von Benzin und petrochemischen Produkten und die Düngemittel- und Kunststoffindustrie.


Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) est un groupe industriel international qui exerce principalement ses activités dans la production et la vente d'hydrocarbures, de produits chimiques de base et intermédiaires, de polymères, d'engrais et de produits métalliques.

Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) ist ein internationaler Industriekonzern, der vor allem Kohlenwasserstoffe und Grundchemikalien, Zwischenprodukte, Polymere, Dünger und Metalle herstellt und verkauft.


Règlement concentration Le 6 juillet 1994, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à l'acquisition par HOLDERCIM, société holding filiale française du groupe suisse HOLDERBANK, de CEDEST (Compagnie er Engrais de Dannes et de l'Est), détenu par CGIP (Compagnie Générale d'Industrie et de Participation) pour l'activité production de ciment.

Fusionsverordnung Die Kommission hat am 6. Juli 1994 beschlossen, keine Einwände dagegen zu erheben, daß HOLDERCIM, die französische Holdingtochter der schweizerischen HOLDERBANK, die Zementproduktion von CEDEST übernimmt; CEDEST (Compagnie des Engrais de Dannes et de l'Est) befindet sich im Besitz von CGIP (Compagnie Générale d'Industrie et de Participation).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

industrie des engrais ->

Date index: 2021-02-13
w