Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infirmier de la santé publique
Infirmier de pratiques avancées
Infirmier de santé publique
Infirmier praticien de santé
Infirmier spécialiste clinique
Infirmière de la santé publique
Infirmière de santé publique
Infirmière praticienne de santé
Praticien de santé
Praticienne de santé

Übersetzung für "infirmière praticienne de santé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
infirmier praticien de santé | infirmière praticienne de santé

Krankenpfleger/Gesundheitspraktiker | Krankenschwester/Gesundheitspraktikerin


infirmier de pratiques avancées | infirmier spécialiste clinique | infirmier de pratique avancée/infirmière de pratique avancée | infirmier praticien/infirmière praticienne

Universitär ausgebildete und praxiserfahrene Pflegende | Universitär ausgebildeter und praxiserfahrener Pflegender | Akademische Krankenpflegekraft | Akademischer Krankenpfleger/Akademische Krankenschwester


infirmier de la santé publique | infirmière de la santé publique

Gesundheits-Pfleger | Gesundheits-Schwester


infirmier de santé publique | infirmière de santé publique

Gesundheitsschwester


praticien de santé | praticienne de santé

Gesundheitspraktiker | Gesundheitspraktikerin


infirmier de la santé publique | infirmière de la santé publique

Gesundheits-Pfleger | Gesundheits-Schwester
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Non seulement le nombre de médecins, d'infirmières et d'autres professionnels de la santé est équivalent à celui de l'Union européenne des Quinze par rapport au nombre d'habitants ou est même plus élevé, mais à l'exception de Chypre (4 lits pour 1000 habitants), le nombre de lits d'hôpital est aussi assez élevé.

Nicht nur ist die Zahl der Ärzte, Krankenschwestern und sonstigen medizinischen Fachkräfte im Verhältnis zur Einwohnerzahl gleich hoch wie in der EU-15, teilweise sogar höher, mit Ausnahme von Zypern (4 Betten je 1000 Einwohner) ist die Anzahl der verfügbaren Krankenhausbetten ebenfalls relativ hoch.


disponibilité et accessibilité des premiers secours (en interne et en externe), responsables et services de lutte contre les incendies, installations médicales et professionnels de la santé (par exemple les hôpitaux, les infirmières, l'accès aux médicaments).

Verfügbarkeit und Zugang zu (interner und externer) Erster Hilfe, zu Brandschutzwarten und Feuerwehren sowie zu medizinischen Einrichtungen und Fachkräften (z. B. Krankenhäusern, Krankenpflegern, Medikamenten).


37. invite les États membres à garantir des soins de santé universels, publics, gratuits et de qualité en matière de prévention, de programmes de vaccination et de soins de santé primaires, d'accès aux méthodes d'examen, au traitement et à la rééducation, et à prévoir des traitements logopédiques et psychothérapeutiques pour les enfants, en garantissant aux femmes des droits en matière de santé sexuelle et génésique, des soins de santé pour les nouveau-nés, des soins de maternité et des consultations à domicile pendant les périodes prénatale et postnatale, en particulier en cas de naissance prématurée, l'accès à un médecin de famil ...[+++]

37. fordert die Mitgliedstaaten dazu, die universelle, öffentliche, kostenlose und qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung im Hinblick auf Prävention, Immunisierungsprogramme und Grundversorgung, den Zugang zu Diagnosen, Behandlungen und Rehabilitation zu garantieren, Sprachtherapien und psychologische Therapien für Kinder anzubieten, das Recht der Frauen auf sexuelle und reproduktive Gesundheit, die Gesundheitsversorgung für Kleinkinder, die prä- und postnatale mütterliche Unterstützung im Rahmen von Hausbesuchen, insbesondere bei Frühgeburten, den Zugang zu Hausärzten, Krankenpflegern, Zahnärzten, Familienberatungsdiensten und Spezialisten im Bereich der P ...[+++]


38. invite les États membres à garantir des soins de santé universels, publics, gratuits et de qualité en matière de prévention, de programmes de vaccination et de soins de santé primaires, d'accès aux méthodes d'examen, au traitement et à la rééducation, et à prévoir des traitements logopédiques et psychothérapeutiques pour les enfants, en garantissant aux femmes des droits en matière de santé sexuelle et génésique, des soins de santé pour les nouveau-nés, des soins de maternité et des consultations à domicile pendant les périodes prénatale et postnatale, en particulier en cas de naissance prématurée, l'accès à un médecin de famil ...[+++]

38. fordert die Mitgliedstaaten dazu, die universelle, öffentliche, kostenlose und qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung im Hinblick auf Prävention, Immunisierungsprogramme und Grundversorgung, den Zugang zu Diagnosen, Behandlungen und Rehabilitation zu garantieren, Sprachtherapien und psychologische Therapien für Kinder anzubieten, das Recht der Frauen auf sexuelle und reproduktive Gesundheit, die Gesundheitsversorgung für Kleinkinder, die prä- und postnatale mütterliche Unterstützung im Rahmen von Hausbesuchen, insbesondere bei Frühgeburten, den Zugang zu Hausärzten, Krankenpflegern, Zahnärzten, Familienberatungsdiensten und Spezialisten im Bereich der P ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. considérant que 47 médecins et infirmières bahreïniens ont été accusés d'"incitation à renverser le régime par la force" pour avoir soigné des manifestants pacifiques blessés et qu'ils ont été jugés par un tribunal militaire bahreïnien; que ces professionnels de la santé ont agi dans l'exercice de leurs fonctions et qu'ils ont traité des personnes blessées; que des médecins et des infirmières ont été empêchés par la force de traiter des manifestants pacifiques blessés, ce qui a également entraîné des décès; que, lors des manife ...[+++]

V. in der Erwägung, dass 47 Ärzte und Krankenschwestern des Aufrufs zum gewaltsamen Umsturz des Regimes sowie der Behandlung verwundeter friedlicher Demonstranten angeklagt und vor ein bahrainisches Militärgericht gestellt wurden; in der Erwägung, dass das medizinische Personal nur seine berufliche Pflicht erfüllte und Verletzte behandelte; in der Erwägung, dass die Ärzte und Krankenschwestern gewaltsam davon abgehalten wurden, verletzte friedliche Demonstranten zu behandeln, und einige von ihnen dies mit dem Tode bezahlt haben; in der Erwägung, dass während der Demonstrationen für eine Reform der Zugang zu den Krankenhäusern versper ...[+++]


pour les infirmiers/infirmières, les auxiliaires de santé et les puériculteurs/puéricultrices:

Für Krankenpflegepersonal, medizinisches Hilfspersonal, Kinderkrankenschwestern:


— vu les conclusions du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 11 octobre 2004 exprimant une profonde préoccupation quant à la situation critique du personnel médical emprisonné, vu sa décision d'apporter une aide aux services de santé libyens, vu la déclaration de la Présidence de l'Union du 19 décembre 2006 sur la décision de la Cour pénale libyenne condamnant à mort cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien, vu la déclaration de la commissaire Ferrero-Waldner sur le verdict de la Cour libyenne du 19 déce ...[+++]

– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen vom 11. Oktober 2004, in denen der Rat seine große Besorgnis über das Schicksal der inhaftierten medizinischen Mitarbeiter zum Ausdruck brachte, seines Beschlusses, den libyschen Gesundheitsdiensten Unterstützung zu leisten, der Erklärung des Vorsitzes vom 19. Dezember 2006 zu der Entscheidung des libyschen Strafgerichtshofs, fünf bulgarische Krankenschwestern und einen palästinensischen Arzt zum Tode zu verurteilen, der Erklärung von Kommissionsmitglied Ferrero-Waldner vom 19. Dezember 2006 zum Urteil des libyschen Gerichts im Banghazi-Proz ...[+++]


RAPPELLE le Livre vert de la Commission relatif au personnel de santé en Europe du 10 décembre 2008 ainsi que le rapport relatif aux consultations sur ledit Livre vert, du 15 décembre 2009, qui a mis en évidence la question très préoccupante du manque actuel et futur de personnel de santé, notamment de médecins spécialistes et d'infirmières;

ERINNERT an das Grünbuch der Kommission über Arbeitskräfte des Gesundheitswesens in Europa vom 10. Dezember 2008 und den Bericht über die öffentliche Anhörung zu dem Grünbuch über Arbeitskräfte des Gesundheitswesens vom 15. Dezember 2009, in denen auf das dringliche Problem des aktuellen und künftigen Mangels an diesen Arbeitskräften, insbesondere an Fachärzten und Fachpflegekräften, hingewiesen wird;


Le Comité permanent des infirmières de l’Union européenne (PCN) a demandé aux États membres de l’Union qui n’en posséderaient pas de créer une législation sur l’euthanasie ainsi que sur le rôle et les responsabilités de tout le personnel de santé, notamment des infirmières.

Der Ständige Ausschuss der Krankenschwestern und Krankenpfleger der EU (PCN) hat die EU-Mitgliedstaaten aufgefordert, Rechtsvorschriften zur Sterbehilfe sowie zur Rolle und zu den Verantwortlichkeiten aller im Gesundheitswesen Beschäftigten, insbesondere des Pflegepersonals, zu erlassen, sofern derartige Rechtsvorschriften noch nicht bestehen.


Non seulement le nombre de médecins, d'infirmières et d'autres professionnels de la santé est équivalent à celui de l'Union européenne des Quinze par rapport au nombre d'habitants ou est même plus élevé, mais à l'exception de Chypre (4 lits pour 1000 habitants), le nombre de lits d'hôpital est aussi assez élevé.

Nicht nur ist die Zahl der Ärzte, Krankenschwestern und sonstigen medizinischen Fachkräfte im Verhältnis zur Einwohnerzahl gleich hoch wie in der EU-15, teilweise sogar höher, mit Ausnahme von Zypern (4 Betten je 1000 Einwohner) ist die Anzahl der verfügbaren Krankenhausbetten ebenfalls relativ hoch.


w