Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de chauffage
CVC
Chaleur industrielle
Chauffage
Chauffage domestique
Chauffage urbain
Installation collective de chauffage
Installation collective à casiers congélateurs
Installation de chauffage
Installation de chauffage central
Installation de congélation à cases
Matériel de chauffage

Übersetzung für "installation collective de chauffage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
installation collective de chauffage

zentrale Heizanlage


installation collective à casiers congélateurs | installation de congélation à cases

Gemeinschaftsgefrieranlage | Schliessfachgefrieranlage


chauffage [ appareil de chauffage | chaleur industrielle | chauffage domestique | chauffage urbain | installation de chauffage | matériel de chauffage ]

Heizung [ Beheizung | Fernheizung | Fernwärme | Heizanlage | Heizgerät | Industriewärme | Raumheizung | Wohnungsheizung | Zentralheizung ]


Arrêté du Conseil fédéral du 2 décembre 1994 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les industries du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire

Bundesratsbeschluss vom 2.Dezember 1994 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spengler-und Sanitärinstallationsgewerbe


Arrêté du Conseil fédéral du 16 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail dans la branche suisse du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire

Bundesratsbeschluss vom 16.Mai 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Schweizerische Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spenglerei-und Sanitärinstallationsgewerbe


Arrêté du Conseil fédéral du 2 décembre 1994 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les industries du chauffage, de la climatisation, de la ventilation, de la ferblanterie et de l'installation sanitaire

Bundesratsbeschluss vom 2. Dezember 1994 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Heizungs-, Klima-, Lüftungs-, Spengler- und Sanitärinstallationsgewerbe


Arrêté du Conseil fédéral du 16 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail dans la branche suisse du chauffage, de la climatisation, de la ventilation, de la ferblanterie et de l'installation sanitaire

Bundesratsbeschluss vom 16. Mai 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Schweizerische Heizungs-, Klima-, Lüftungs-, Spenglerei- und Sanitärinstallationsgewerbe


chauffage, ventilation, climatisation (1) | chauffage / ventilation / climatisation (2) | chauffage, aération, climatisation (3) | installations de chauffage, d'aération et de climatisation (4) [ CVC ]

Heizung, Lüftung, Klima (1) | Heizung-Lüftung-Klima (2) [ HLK ]


installation de chauffage central

Zentralheizungsanlage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres peuvent aussi décider d’inclure les installations de chauffage urbain dans leur définition des clients protégés, pour autant que ces installations fournissent du chauffage aux autres clients protégés (c’est-à-dire les ménages ainsi que les PME et les services sociaux essentiels) et ne sont pas en mesure de passer à d’autres combustibles.

Außerdem können die Mitgliedstaaten Fernwärmeanlagen in ihre Definition des „geschützten Kunden“ aufnehmen, wenn solche Anlagen andere geschützte Kunden beheizen (z. B. Privathaushalte wie auch KMU und grundlegende soziale Dienste) und nicht auf andere Brennstoffe umgestellt werden können.


Art. 4. § 1. L'audit énergétique d'un immeuble à appartements ou d'un immeuble d'hébergement collectif est dénommé « audit de type 3 » lorsque l'immeuble ne dispose pas d'une installation principale de chauffage collective.

Art. 4 - § 1. Das Energieaudit eines Appartementgebäudes oder eines Gemeinschaftswohn- und Beherbergungsgebäudes wird " Audit des Typs 3" genannt, wenn das Gebäude nicht über eine kollektive Hauptheizungsanlage verfügt.


Art. 5. § 1. L'audit énergétique d'un immeuble à appartements ou d'un immeuble d'hébergement collectif est dénommé « audit de type 4 » lorsque l'installation principale de chauffage de l'immeuble est collective.

Art. 5 - § 1. Das Energieaudit eines Appartementgebäudes oder eines Gemeinschaftswohn- und Beherbergungsgebäudes wird " Audit des Typs 4" genannt, wenn die Hauptheizungsanlage des Gebäudes eine kollektive Anlage ist.


Art. 3. § 1. L'audit énergétique d'un appartement dont les installations principales de chauffage ou de production d'eau chaude sanitaire sont collectives est dénommé « audit de type 2 ».

Art. 3 - § 1. Das Energieaudit eines Appartements, in dem die Hauptheizungsanlagen oder Hauptbrauchwasserbereitungsanlagen kollektive Anlagen sind, wird " Audit des Typs 2" genannt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Élaboration d’une panoplie de mesures destinées à faciliter la rénovation des immeubles à plusieurs appartements, telles que l'installation d'équipements de chauffage et de refroidissement modernes (pompes à chaleur, par exemple), l'utilisation de matériaux d'isolation et la fourniture d'une assistance sur les étapes à suivre. Un meilleur partage des gains permettant aux locataires comme aux propriétaires de tirer parti des investissements consentis pour rénover les bâtiments et appartements anciens, ou pour remplacer leurs install ...[+++]

Entwicklung eines Maßnahmenpakets zur Erleichterung der Renovierung von Mehrfamilienhäusern, z. B. durch moderne Heizungs- und Kühlungsanlagen (wie Wärmepumpen), Dämmmaterialien und Beratung zur Durchführung der Renovierung; bessere Kostenverteilung, damit sowohl Mieter als auch Vermieter von Investitionen in die Renovierung von alten Gebäuden und Wohnungen profitieren oder veraltete Heizanlagen durch neue, effiziente Anlagen ersetzt werden, die mit erneuerbaren Energien betrieben werden oder Wärme aus intelligenten Fernwärmenetzen der neuen Generation beziehen; Förderung bewährter Energieeffizienzmodelle für öffentliche Schulgebäude oder Krankenhäuser, um den Behörden praktische Beispiele dafür zu liefern, wie diese Gebäude mithilfe von ...[+++]


La Commission européenne a décidé d'infliger des amendes à plusieurs fabricants de produits de gestion de l'eau utilisés dans les installations sanitaires, de chauffage et de réfrigération, pour violation des règles de concurrence de l'UE interdisant les ententes et les pratiques commerciales restrictives.

Die Europäische Kommission hat gegen einige Hersteller von Water-Management-Produkten für Heiz-, Kühl- und Sanitärsysteme Geldbußen verhängt, da die Unternehmen gegen EU‑Kartellvorschriften verstoßen haben, die Kartelle und wettbewerbsbeschränkendes Geschäftsgebaren verbieten.


Art. 58. § 1. Une prime de 2.250 euros est octroyée lors de l'installation, pour le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation conformément à la législation en vigueur lors de la date de l'accusé de réception de la dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur combinée chauffage - eau chaude sanitaire répondant aux critères visés à l'annexe 3.

Art. 58 - § 1. Eine Prämie in Höhe von 2.250 Euro wird bei der Installierung einer den in der Anlage 3 erwähnten Kriterien genügenden kombinierten Wärmepumpe (für die Heizung und das Brauchwarmwasser) zum Heizen einer Wohnung, die den Kriterien in Sachen Belüftung gemäss der zum Zeitpunkt der Empfangsbestätigung des letzten Antrags auf Städtebaugenehmigung geltenden Gesetzgebung entspricht, gewährt.


Art. 28. § 1. Pour tout logement, à l'exclusion des maisons unifamiliales et des appartements dont la date de l'accusé de réception relatif à la demande de permis d'urbanisme est postérieure au 30 avril 2010, une prime de 2.250 euros est octroyée lors de l'installation, pour le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation conformément à la législation en vigueur lors de la date de l'accusé de réception de la dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur combinée chauffage-eau chaude sanitaire répondant aux critères visés à l'annexe 3.

Art. 28 - § 1. Für jede Wohnung mit Ausnahme der Einfamilienhäuser und der Appartements, für die das Datum der Empfangsbestätigung in Bezug auf den Antrag auf Städtebaugenehmigung nach dem 30. April 2010 liegt, wird eine Prämie in Höhe von 2.250 Euro bei der Installierung einer den in der Anlage 3 erwähnten Kriterien genügenden kombinierten Wärmepumpe (für die Heizung und das Brauchwarmwasser) gewährt, die für das Heizen einer Wohnung bestimmt ist, die den Belüftungskriterien gemäss der zum Zeitpunkt der Empfangsbestätigung des letzten Antrags auf Städtebaugenehmigung geltenden Gesetzgebung genügt.


Les activités de Fabricom et de GTI se chevauchent pour ce qui est de l'installation de systèmes et d'installations électromécaniques et la gestion et maintenance de ces systèmes et installations, essentiellement au niveau de l'installation de systèmes de chauffage, ventilation, air conditionné (HVAC), de l'installation de systèmes d'extincteurs, de l'installation d'installations électriques pour les infrastructures et de l'installation d'installations électriques pour le réseau de transport d'électricité haute et moyenne tension.

Die Tätigkeiten von Fabricom und GTI überschneiden sich bei der Installation elektromechanischer Systeme und Anlagen sowie deren Management und Wartung, insbesondere bei der Installation von HVAC-Systemen (HVAC: Heizung, Lüftung und Klimanlage), Sprinkler-Systemen, elektrischen Anlagen für Infrastrukturbauten und elektrischen Anlagen für die Hoch- und Mittelspannungsübertragung.


Par exemple, les fonds de PHARE ont financé l'installation d'un chauffage d'appoint dans 420 orphelinats et la rénovation complète de 137 centres ainsi que la fourniture de 1 650 tonnes de lait pour bébé pour les enfants de moins d'un an.

So wurde z.B. mit PHARE-Mitteln die Installierung von Notheizungen in 420 Waisenhäusern, die vollständige Renovierung von 137 Zentren wie auch die Lieferung von 1.650 t Milch für Kinder unter einem Jahr finanziert.


w