Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Analyser du jus de pomme pour la production de cidre
Concentré de jus de fruit
DIH
Droit coercitif
Droit impératif
Droit international humanitaire
Droit strict
Droit sur la prévention des conflits
Jus brut
Jus cogens
Jus cogens international
Jus contra bellum
Jus de diffusion
Jus de fruit
Jus in bello
Jus léger
Jus sucré
Jus épuré
Prévention de la guerre
Prévention des conflits

Übersetzung für "jus cogens " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


jus cogens international

internationales ius cogens (1) | zwingende Normen des allgemeinen Völkerrechts (2)


droit impératif | droit coercitif | droit strict | jus cogens

zwingendes Recht | bindendes Recht | ius cogens | ius strictum








jus de fruit [ concentré de jus de fruit ]

Fruchtsaft [ Fruchtsaftkonzentrat | Obstsaft ]


prévention des conflits [ droit sur la prévention des conflits | jus contra bellum | prévention de la guerre ]

Konfliktprävention [ ius contra bellum | Konfliktvorbeugung | Kriegsverhütung | Kriegsverhütungsrecht ]


droit international humanitaire [4.7] [ DIH | jus in bello ]

humanitäres Völkerrecht [4.7] [ humanitäres Kriegsvölkerrecht | internationales humanitäres Recht | ius in bello ]


analyser du jus de pomme pour la production de cidre

Apfelsaft für die Apfelweinproduktion analysieren | Apfelsaft für die Cider-Produktion analysieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce faisant, le Tribunal, a jugé, notamment, que les juridictions communautaires n’avaient, en principe, aucune compétence – à l’exception de certains droits fondamentaux impératifs reconnus en droit international comme relevant du jus cogens –pour contrôler la validité du règlement en cause, étant donné que les États membres sont tenus de se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité selon les termes de la Charte des Nations unies, traité international qui prime sur le droit communautaire.

Dabei entschied das Gericht insbesondere, dass die Gemeinschaftsgerichte grundsätzlich (ausgenommen im Hinblick auf einige zwingende Regeln des Völkerrechts, das sogenannte ius cogens) für die Prüfung der Gültigkeit der fraglichen Verordnung nicht zuständig seien, da die Mitgliedstaaten nach dem Wortlaut der Charta der Vereinten Nationen, eines völkerrechtlichen Abkommens, das Vorrang vor dem Gemeinschaftsrecht habe, den Resolutionen des Sicherheitsrats nachkommen müssten.


G. considérant que l'interdiction de la torture est une norme impérative du droit international (jus cogens ) à laquelle il est impossible de déroger et que l'obligation de protéger contre la torture, d'enquêter sur les cas de torture et de les sanctionner est une obligation qui incombe à tous les États (erga omnes ), ainsi que le prévoient l'article 5 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, l'article 3 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) et la jurisprudence en la matière, l'article 4 ...[+++]

G. in der Erwägung, dass das Verbot von Folter eine zwingende Norm des Völkerrechts darstellt (jus cogens), von der keine Abweichung möglich ist, und dass die Verpflichtung zum Schutz gegen Folter, zu deren Ermittlung und Bestrafung eine allen Staaten gemeinsame Verpflichtung darstellt (erga omnes), wie dies in Artikel 5 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, in Artikel 7 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, in Artikel 3 des Europäischen Übereinkommens zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten und der entsprechenden Gesetzgebung, in Artikel 4 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ...[+++]


Une telle mesure ne viole pas les droits fondamentaux de la personne humaine reconnus au plan universel (jus cogens).

Eine solche Maßnahme verstößt nicht gegen die weltweit anerkannten Grundrechte des Menschen (Ius cogens).


b) en ce qui concerne la formulation juridique de ces droits, les parties devraient se référer en particulier à leurs obligations et à leurs engagements internationaux déjà ratifiés, et il doit être clairement établi que les parties sont tenues de se conformer aux normes qui constituent un "élément essentiel" de l'accord; en particulier, les parties devraient s'engager à promouvoir les droits fondamentaux tels qu'établis dans la déclaration des droits de l'homme des Nations unies de 1948, dans les deux conventions des Nations unies sur les droits civils et politiques et sur les droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que dans les pactes des Nations unies et les normes juridiques du "jus cogens ...[+++]

b) hinsichtlich der rechtlichen Formulierung dieser Rechte stützen sich die Vertragsparteien insbesondere auf ihre bereits ratifizierten internationalen Verpflichtungen und Zusagen, und es muss feststehen, dass die Vertragsparteien verpflichtet sind, die Vorschriften, die einen „wesentlichen Bestandteil“ des Abkommens darstellen, einzuhalten; insbesondere verpflichten sich die Vertragsparteien, die Grundrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen aus dem Jahr 1948 sowie in den beiden Pakten der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte und über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte formuliert sind, sowie die international anerkannten Pakte und Rechtsnormen des zwingende ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
en ce qui concerne la formulation juridique de ces droits, les parties devraient se référer en particulier à leurs obligations et à leurs engagements internationaux qui ont déjà été ratifiés, et il doit être clairement établi que les parties sont tenues de se conformer aux normes qui constituent un "élément essentiel" de l'accord; en particulier, les parties devraient s'engager à promouvoir les droits fondamentaux tels qu'établis dans la déclaration des droits de l'homme des Nations unies de 1948, dans les deux conventions internationales sur les droits civils et politiques et sur les droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que dans les pactes des Nations unies, internationalement reconnus et dans les normes jurid ...[+++]

hinsichtlich der rechtlichen Formulierung dieser Rechte stützen sich die Vertragsparteien insbesondere auf ihre bereits ratifizierten internationalen Verpflichtungen und Zusagen, und es muss feststehen, dass die Vertragsparteien verpflichtet sind, die Vorschriften, die einen "wesentlichen Bestandteil" des Abkommens darstellen, einzuhalten; insbesondere verpflichten sich die Vertragsparteien, die Grundrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen aus dem Jahr 1948 sowie in den beiden Internationalen Pakten der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte sowie über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte formuliert sind, und die international anerkannten Pakte und Rechtsnormen des zwingende ...[+++]


Dans son premier arrêt, le TPI a reconnu la compétence du Conseil tant au titre du premier que du deuxième pilier et a saisi l'occasion d'affirmer la primauté du droit de l’ONU sur le droit communautaire tout en rappelant que même le premier doit respecter le "jus cogens", entendu comme un ordre public international auquel ni les États membres, ni les instances de l'ONU ne peuvent déroger.

In seinem ersten Urteil hat das Gericht Erster Instanz die Befugnis des Rates sowohl im Rahmen des ersten als auch des zweiten Pfeilers anerkannt und die Gelegenheit genutzt, den Vorrang des Rechts der Vereinten Nationen vor dem Gemeinschaftsrecht zu bekräftigen, gleichzeitig jedoch darauf hingewiesen, dass sogar ersteres das „jus cogens“ anerkennen muss, das als internationale öffentliche Ordnung betrachtet wird, von der weder die Mitgliedstaaten noch die Instanzen der UNO abweichen dürfen.


En particulier, le TPI a constaté que le gel des fonds prévu par le règlement attaqué ne violerait pas les droits fondamentaux des requérants, tels qu’ils sont protégés par le jus cogens.

Das Gericht Erster Instanz hat insbesondere festgestellt, dass das in der umstrittenen Verordnung vorgesehene Einfrieren der Mittel nicht gegen die Grundrechte der Kläger verstöße, da sie durch das jus cogens geschützt seien.


Néanmoins, le Tribunal est habilité à contrôler la légalité du règlement attaqué et, de manière indirecte, la légalité des décisions du Conseil de sécurité que ce règlement met en œuvre, au regard des règles supérieures du droit international général relevant du jus cogens, entendu comme un ordre public international auquel ni les États membres, ni les instances de l'ONU ne peuvent déroger.

Dagegen kann das Gericht die Rechtmäßigkeit der angefochtenen Verordnung und indirekt die Rechtmäßigkeit der Entscheidungen des Sicherheitsrats, die mit dieser Verordnung umgesetzt werden, anhand der zum Jus cogens – verstanden als internationaler Ordre public, von dem weder die Mitgliedstaaten noch die Organe der UNO abweichen dürfen – gehörenden übergeordneten Regeln des allgemeinen Völkerrechts prüfen.


Quant aux droits de la défense, le Tribunal constate qu’aucune norme du jus cogens ne paraît exiger une audition personnelle des intéressés par le Comité des sanctions.

Zu den Verteidigungsrechten stellt das Gericht fest, dass keine Norm des Jus cogens eine persönliche Anhörung der Betroffenen durch den Sanktionsausschuss gebietet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

jus cogens ->

Date index: 2022-06-20
w