Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Jusqu'à concurrence de
Jusqu'à concurrence de la somme de
Jusqu'à concurrence seulement de
Rueckleistung in specie
Rétrocession in specie
à concurrence de
à concurrence seulement de

Übersetzung für "jusqu'à concurrence seulement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
à concurrence de | à concurrence seulement de | jusqu'à concurrence de | jusqu'à concurrence seulement de | jusqu'à concurrence de la somme de

nur bis zum Betrage von | höchstens bis zum Betrage von | nur bis zu der Höhe von | bis zum Höchstbetrage von | in demselben Masse als


à concurrence de | à concurrence seulement de | jusqu'à concurrence de | jusqu'à concurrence de la somme de | jusqu'à concurrence seulement de

bis zum Höchstbetrage von | höchstens bis zum Betrage von | in demselben Masse als | nur bis zu der Höhe von | nur bis zum Betrage von


rétrocession in specie (ex.: La rétocession in specie [Rueckleistung in specie] doit rester franche d'impôt, mais seulement jusqu'à concurrence de la valeur réelle au moment de l'apport. [Archives 41, 49 et RDAF 1973, 252 consid. 3, p. 259])

Rueckleistung in specie






jusqu'à concurrence de

bis zum Betrag von | bis zur Höhe von
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les quotes-parts communales de la dotation complémentaire, visées à l'article 19decies, sont payées aux communes jusqu'à concurrence de 50 % à la fin du mois d'avril de l'année budgétaire, jusqu'à concurrence de 25 % à la fin d'octobre de l'année budgétaire et jusqu'à concurrence de 25 % à la fin de janvier de l'année budgétaire suivante '.

Die kommunalen Anteile an der zusätzlichen Dotation im Sinne von Artikel 19decies werden den Gemeinden zu 50% am Ende des Monats April des Haushaltsjahres, zu 25% am Ende des Monats Oktober des Haushaltsjahres und zu 25 % am Ende des Monats Januar des darauf folgenden Haushaltsjahres ausgezahlt'.


C'est un problème de justice qui se pose, non seulement envers les travailleurs en cause, mais aussi envers les employeurs en général, qui ne peuvent éventuellement pâtir de la concurrence déloyale de ceux d'entre eux qui se soustraient à la charge de leurs obligations sociales.

Es geht hier um Gerechtigkeit, nicht nur gegenüber den betroffenen Arbeitnehmern, sondern auch gegenüber den Arbeitgebern im Allgemeinen, die gegebenenfalls Opfer der unehrlichen Konkurrenz von denjenigen sein können, die ihre Sozialverpflichtungen umgehen.


Article 1. L'épandage sur prairie de fertilisants organiques à action rapide ainsi que de fumier mou, à concurrence de 80 kg d'azote par hectare au maximum, est autorisé jusqu'au 15 octobre 2016 inclus.

Artikel 1 - Das Ausbringen auf Wiesen von schnell wirkenden organischen Düngemitteln sowie weichem Mist ist im Zeitraum bis zum 15. Oktober 2016 einschließlich gestattet, wobei eine Höchstmenge von 80 kg Stickstoff pro Hektar nicht überschritten werden darf.


Pour établir si l'article 8 de la Convention européenne est respecté, il y a lieu de vérifier si le législateur a ménagé un juste équilibre entre les droits et les intérêts concurrents en jeu. Il faut ainsi « non seulement mesurer les intérêts de l'individu à l'intérêt général de la collectivité prise dans son ensemble, mais encore peser les intérêts privés concurrents en jeu » (CEDH, 20 décembre 2007, Phinikaridou c. Chypre, §§ 51 à 53).

Zur Feststellung, ob Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention eingehalten wird, ist zu prüfen, ob der Gesetzgeber ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den auf dem Spiel stehenden konkurrierenden Rechten und Interessen gewahrt hat. So sind « nicht nur die Interessen des Einzelnen anhand des Allgemeininteresses der Gemeinschaft insgesamt zu messen, sondern auch die auf dem Spiel stehenden konkurrierenden privaten Interessen abzuwägen » (EuGHMR, 20. Dezember 2007, Phinikaridou gegen Zypern, §§ 51 bis 53).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1 bis. Si les États membres ont décidé de porter à 20 jours ouvrables la période de remboursement jusqu'au 31 décembre 2016, le déposant se verra rembourser, sur demande, son solde éligible par le système de garantie des dépôts jusqu'à concurrence de 5 000 EUR dans un délai de cinq jours ouvrables.

(1a) Haben die Mitgliedstaaten eine längere Rückzahlungsfrist als 20 Werktage bis zum 31. Dezember 2016 beschlossen, wird dem Einleger auf Anfrage bei dem Einlagensicherungssystem einmalig sein erstattungsfähiges Guthaben bis zur Höhe von 5 000 EUR innerhalb einer Frist von fünf Werktagen ausgezahlt.


Je marque donc mon accord avec l’élargissement du recours aux forfaits ou aux versements forfaitaires dans les règlements du Fonds européen de développement régional et l’introduction de trois nouvelles formes de coûts éligibles: les coûts indirects jusqu’à concurrence de 20% des coûts directs, des versements forfaitaires jusqu’à 50.000 euros et les échelles standard de versement forfaitaire du coût unitaire.

Ich stimme daher der Ausweitung des Einsatzes von Einmalbeträgen und Pauschalsätzen für den Europäischen Regionalfonds und der Einführung von drei neuen Formen von zuschussfähigen Zahlungen zu: indirekte Kosten von bis zu 20 % der Höhe direkter Kosten, Einmalbeträge von bis zu 50 000 Euro und allgemeine Standardtarife für Einzelkosten.


1. se félicite de la décision du Conseil de Sécurité des Nations Unies de déployer des troupes de maintien de la paix des Nations unies au Darfour, comprenant un personnel militaire jusqu'à concurrence de 17 300 soldats et jusqu'à 3 300 membres de la police civile de manière à reprendre les opérations au Darfour de la Mission de l'Union africaine au Soudan (AMIS), tout en réaffirmant son respect total pour la souveraineté, l'unité, l'indépendance et l'intégrité territoriale du Soudan;

1. begrüßt den Beschluss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, Friedenstruppen der Vereinten Nationen nach Darfur zu entsenden, darunter 17.300 Soldaten und bis zu 3.300 Zivilpolizisten, die die Operationen in Darfur von der Afrikanischen Mission im Sudan (AMIS) übernehmen sollen, und bekräftigt gleichzeitig seinen uneingeschränkten Respekt vor der sudanesischen Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Integrität;


les éléments suivants, dès lors qu'ils recevraient une pondération de risque de 50 % en vertu des articles 78 à 83, et seulement jusqu'à concurrence de 50 % de la valeur du bien immobilier concerné:

folgende Kredite, wenn diese nach den Artikeln 78 bis 83 mit einem Risikogewicht von 50 % angesetzt würden, bis maximal 50 % des Werts der betreffenden Immobilie:


Jusqu’à présent, dans le cadre du sixième programme-cadre de recherche (2002-2006), l’UE a financé des projets, jusqu’à concurrence de 39 millions d’euros, pour promouvoir des méthodes de substitution.

Im Zuge des 6. Rahmenprogramms (2002-2006) hat die EU bisher Projekte zur Förderung alternativer Methoden in einem Gesamtumfang von 39 Millionen Euro finanziert.


À cette fin et pour une période limitée seulement, les autorités compétentes peuvent autoriser cet établissement à couvrir ses engagements financiers liés à la monnaie électronique en circulation au moyen d'actifs autres que ceux visés au paragraphe 1 et ce jusqu'à concurrence d'un montant n'excédant pas 5 % de ces engagements ou, s'il est moins élevé, le montant total de ses fonds propres.

Zu diesem Zweck und nur für einen begrenzten Zeitraum können die zuständigen Behörden zulassen, dass die Verbindlichkeiten aufgrund des noch nicht in Anspruch genommenen elektronischen Geldes bis zu einem Betrag von höchstens 5 v. H. dieser Verbindlichkeiten oder einem Betrag in Höhe der gesamten Eigenmittel des Instituts - je nachdem, welcher Wert der niedrigere ist - durch andere als die in Absatz 1 genannten Aktiva gedeckt sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

jusqu'à concurrence seulement ->

Date index: 2022-09-29
w