Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le prix payé par le consommateur
Prix au consommateur
Prix de détail
Prix de vente aux consommateurs
Prix à la consommation

Übersetzung für "le prix payé par le consommateur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


prix à la production, prix payé au producteur

Produzentenpreis




admettre le prix payé ou à payer comme valeur en douane des marchandises

den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennen


prix payé à la restitution (Estimation titres non cotés, 1995, no 63, let. b)

Rueckgabepreis


prix à la consommation [ prix au consommateur ]

Verbraucherpreis


prix à la consommation | prix au consommateur | prix de détail

Einzelhandelspreis | Kleinverkaufspreis | Verschleißpreis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
octroyer aux victimes de pratiques commerciales déloyales un droit à dédommagement contractuel et/ou extracontractuel (tels que le droit de résilier le contrat et d'obtenir le remboursement du prix payé); étendre la protection offerte par la directive relative aux droits des consommateurs (par exemple, les informations précontractuelles et le droit de rétractation) aux services en ligne pour lesquels les consommateurs paient a ...[+++]

Gewährung des Rechts auf vertragliche und/oder außervertragliche Rechtsbehelfe für die Opfer unlauterer Geschäftspraktiken (z. B. Recht auf Beendigung des Vertrags und auf Erstattung des Kaufpreises); Ausweitung des durch die Richtlinie über die Rechte der Verbraucher gebotenen Schutzes (z. B. Recht auf vorvertragliche Informationen und Widerrufsrecht) auf Online-Dienste, für die die Verbraucher mit ihren Daten bezahlen; Gewährleistung, dass Nutzer von Online-Plattformen (elektronischen Marktplätzen) darüber informiert werden, ob sie von einem gewerblichen Wirtschaftsteilnehmer oder einem anderen Verbraucher kaufen und ob die Verbrauch ...[+++]


Art. 10. Pour les produits agricoles et les denrées alimentaires, lorsque le produit est commercialisé sans emballage, les informations visées à l'article 9, § 1, apparaissent dans la signalétique de prix apposée à proximité des produits de manière non équivoque, bien visible et lisible par le consommateur.

Art. 10 - Was die Agrarerzeugnisse und Lebensmittel betrifft, wenn das Erzeugnis ohne Verpackung vermarktet wird, werden die in Artikel 9 § 1 erwähnten Informationen unzweideutig, gut sichtbar und lesbar für den Verbraucher auf dem Preisschild neben den Erzeugnissen aufgeführt.


Art. 43. § 1. Tout produit pour lequel, aux termes du cahier technique des charges correspondant, est revendiquée une dénomination enregistrée en tant qu'appellation d'origine, indication géographique ou spécialité traditionnelle garantie et qui est présenté sous ladite dénomination n'est pas identifié après la récolte, la transformation, expédié, mis en vente ou vendu, offert au public, sans que la dénomination enregistrée soit inscrite : 1° sur les éléments de traçabilité; 2° dans les documents d'enregistrement; 3° dans les documents commerciaux; 4° dans les documents promotionnels ou publicitaires; 5° sur les étiquettes et la signal ...[+++]

Art. 43 - § 1 - Jedes Erzeugnis, für das laut dem entsprechenden technischen Lastenheft eine als Ursprungsbezeichnung, geografische Angabe oder garantiert traditionelle Spezialität eingetragene Bezeichnung beansprucht wird, und das unter besagter Bezeichnung vorgestellt wird, wird weder nach der Ernte oder Verarbeitung identifiziert, verschickt, in Verkehr gebracht oder verkauft, noch öffentlich angeboten, ohne dass die eingetragene Bezeichnung: 1° auf den Elementen der Rückverfolgbarkeit; 2° in den Eintragungsunterlagen; 3° in den Handelsdokumenten; 4° in den Werbe- oder Reklameunterlagen; 5° auf den Etiketten und Preisschildern, die zum Verkauf an den Endverbraucher b ...[+++]


Il est satisfait à cette condition « si le solde structurel annuel des administrations publiques correspond à l'objectif à moyen terme spécifique à chaque pays, tel que défini dans le pacte de stabilité et de croissance révisé, avec une limite inférieure de déficit structurel de 0,5 % du produit intérieur brut aux prix du marché » (article 3, paragraphe 1, b)).

Dieses Erfordernis ist erfüllt, « wenn der jährliche strukturelle Saldo des Gesamtstaats dem länderspezifischen mittelfristigen Ziel im Sinne des geänderten Stabilitäts- und Wachstumspakts, mit einer Untergrenze von einem strukturellen Defizit von 0,5% des Bruttoinlandsprodukts zu Marktpreisen, entspricht » (Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 4, attaqué, de la loi du 8 mai 2014, dispose : « A l'article 7 de la même loi, inséré par la loi du 20 juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées : 1° au § 1, l'alinéa 4 est complété par les mots ' et par l'article 28 de la loi du 26 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière d'énergie '; 2° au § 1bis, le premier alinéa est complété par la phrase suivante : ' En outre, la commission compare et évalue, avant le 30 septembre 2016, les conséquences pour le consommateur et l'Etat des deux mécanismes d'obligation de rachat par le gestionnaire du réseau à un prix ...[+++]

Der angefochtene Artikel 4 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 bestimmt: « In Artikel 7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die folgenden Änderungen vorgenommen: 1. In § 1 Absatz 4 werden die Wörter ' und durch Artikel 28 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Energiebereich ' eingefügt zwischen den Wörtern ' 24. Dezember 2002 ' und den Wörtern ', ändern, ersetzen oder aufheben '. 2. In § 1bis wird Absatz 1 um folgenden Satz ergänzt: ' Außerdem vergleicht und bewertet der Ausschuss vor dem 31. September 2016 die Folgen der beiden Mechanismen der Abnahmeverpflichtung durch den Netzbetreiber für die Verbraucher und ...[+++]


Les paragraphes 1 et 2 de l'article 9 de la directive « service universel », tels qu'ils ont été remplacés par la directive 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 « modifiant la directive 2002/22/CE concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques, la directive 2002/58/CE concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques et le règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs ...[+++]

Die Absätze 1 und 2 von Artikel 9 der Universaldienstrichtlinie, ersetzt durch die Richtlinie 2009/136/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Änderung der Richtlinie 2002/22/EG über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten, der Richtlinie 2002/58/EG über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation und der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz (nachstehend: Richtlinie 2009/136/EG), bestimmen: « (1) Die nationalen Regulierungsbehörden überwachen die Entwicklung und Höhe der Endnutzertarife der Dienste, die gemäß den Artikeln 4 bis 7 unter die Universaldienstver ...[+++]


Dans le cas des services de SMS en itinérance, comme dans le cas des services d’appels vocaux en itinérance, le risque est grand que la seule imposition d’obligations tarifaires sur le prix de gros ne se traduise pas automatiquement par une baisse sur le prix de détail payé par les consommateurs.

Bei SMS-Roamingdiensten besteht wie bei Sprachroamingdiensten ein erhebliches Risiko, dass die Auferlegung von Preisverpflichtungen allein auf der Großkundenebene nicht automatisch zu niedrigeren Endkundenpreisen führen würde.


Aux fins de la présente directive, les contrats portant sur des produits de vacances à long terme ne devraient pas couvrir les programmes ordinaires de fidélisation qui octroient des réductions sur de futurs séjours dans des hôtels au sein d’une chaîne, étant donné que l’on ne devient pas membre de ces programmes à titre onéreux et que le prix payé par le consommateur n’a pas pour objectif premier d’obtenir des réductions ou d’autres avantages relatifs à l’hébergement.

Für die Zwecke dieser Richtlinie sollten Verträge über langfristige Urlaubsprodukte nicht so verstanden werden, dass herkömmliche Treuesysteme, bei denen Nachlässe auf künftige Aufenthalte in den Häusern einer Hotelkette gewährt werden, erfasst werden, da die Mitgliedschaft in einem solchen System nicht gegen Entgelt erworben wird oder der Verbraucher mit der Entrichtung von Entgelt nicht in erster Linie das Recht auf Preisnachlässe oder sonstige Vergünstigungen in Bezug auf eine Unterkunft erwirbt.


Dans la majorité des cas, surtout ceux qui ne concernent pas des produits de consommation, l'impact des mesures antidumping sur les prix payés par le consommateur a toujours été négligeable.

In den allermeisten Fällen, insbesondere wenn es nicht um Konsumgüter geht, sind die Auswirkungen der Antidumpingmaßnahmen auf den Preis, den der Endverbraucher zahlt, in der Regel zu vernachlässigen.


[16] Il s'agit d'essayer de faire en sorte que le prix payé par le consommateur d'un produit inclue les coûts de toutes les incidences environnementales de ce produit.

[16] Dies bedeutet, dass versucht wird sicherzustellen, dass der Preis, den ein Verbraucher für ein Produkt zahlt, die Kosten aller durch dieses Produkt verursachten Umweltauswirkungen einschließt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

le prix payé par le consommateur ->

Date index: 2021-11-10
w