Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automobile
Camion léger
Camionnette
Carnet TIR
Document d'accompagnement
Document de transport
Fourgonnette
Gare destinataire de la lettre de voiture
Gare terminus de la lettre de voiture
LETTRE DE VOITURE MILITAIRE
Lettre de transport
Lettre de voiture
Lettre de voiture aérienne
Mentions portées sur la lettre de voiture
VUL
Voiture
Voiture automobile
Voiture de tourisme
Voiture particulière
Voiture utilitaire
Véhicule automobile
Véhicule de livraison
Véhicule utilitaire léger
énonciations de la lettre de voiture

Übersetzung für "lettre de voiture " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lettre de voiture (LVT), lettre de transport aérien (LTA, engl.: AWB)

Frachtbrief, Luftfrachtbrief








énonciations de la lettre de voiture | mentions portées sur la lettre de voiture

Frachtbriefangaben


gare destinataire de la lettre de voiture | gare terminus de la lettre de voiture

Bestimmungsbahnhof laut Frachtbrief


lettre de transport | lettre de voiture

Begleitschein | Frachtbrief | Warenbegleitschein


document de transport [ carnet TIR | document d'accompagnement | lettre de voiture ]

Transportdokument [ Begleitschein | Carnet TIR | Frachtbrief | Frachtpapier ]


automobile [ véhicule automobile | voiture | voiture automobile | voiture de tourisme | voiture particulière ]

Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]


véhicule utilitaire léger [ camion léger | camionnette | fourgonnette | véhicule de livraison | voiture utilitaire | VUL ]

leichtes Nutzfahrzeug [ Kleinlaster | Lieferwagen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque acteur du système ferroviaire devrait avoir la responsabilité vis-à-vis des autres acteurs, y compris les autorités concernées, de communiquer de manière exhaustive et exacte toute information utile pour garantir la sécurité d'exploitation d'un véhicule , en particulier, des informations sur le statut et l'historique du véhicule, les dossiers d'entretien, la traçabilité des opérations de chargement et les lettres de voiture.

Jeder Akteur des Eisenbahnsystems sollte dafür verantwortlich sein, den anderen Akteuren, darunter den zuständigen Behörden, alle relevanten Informationen, die für die Gewährleistung eines sicheren Betriebs nötig sind, vollständig und wahrheitsgemäß zu übermitteln, insbesondere Informationen zum Zustand und zur Geschichte der Fahrzeuge, Instandhaltungsunterlagen sowie die Rückverfolgbarkeit von Verladevorgängen und die Frachtpapiere.


Ces informations incluent, notamment, des informations sur l'état et l'historique du véhicule, des éléments des dossiers d'entretien, la traçabilité des opérations de chargement et les lettres de voiture.

Dazu zählen unter anderem Informationen zum Zustand und zur Geschichte des Fahrzeugs, Teile der Instandhaltungsunterlagen, Informationen zur Rückverfolgbarkeit von Verladevorgängen und die Frachtpapiere.


Ces informations incluent, notamment, des informations sur l'état et l'historique du véhicule, des éléments des dossiers d'entretien, la traçabilité des opérations de chargement et les composants critiques pour la sécurité, ainsi que les lettres de voiture.

Dazu zählen unter anderem Informationen zum Zustand und zur Geschichte des Fahrzeugs, Teile der Instandhaltungsunterlagen, Informationen zur Rückverfolgbarkeit von Verladevorgängen, sicherheitsrelevante Bauteile und die Frachtpapiere.


La marchandise a été remise à l’acheteur sur le site de Mecsek-Gabona en Hongrie et la société italienne a renvoyé au vendeur, depuis une adresse postale italienne, plusieurs lettres de voiture CMR prouvant que le colza avait été transporté en dehors de la Hongrie.

Die Ware wurde der Käuferin auf dem Betriebsgelände von Mecsek-Gabona in Ungarn übergeben, und die italienische Gesellschaft übersandte der Verkäuferin von einer italienischen Postanschrift aus mehrere CMR-Frachtbriefe , die belegten, dass der Raps an einen Ort außerhalb Ungarns befördert worden war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette lettre fait référence à plusieurs plaintes de consommateurs portant sur des pratiques discriminatoires relatives à la location de voitures en ligne.

Gegenstand des Schreibens sind Beschwerden von Verbrauchern über eine Diskriminierung bei der Online-Anmietung von Fahrzeugen.


La Commission européenne a rendu publique aujourd'hui une lettre qu'elle a récemment envoyée aux dirigeants de six sociétés internationales de location de voitures qui proposent leurs services aux consommateurs dans tous les États membres de l'Union européenne.

Die Europäische Kommission veröffentlicht heute ein Schreiben, das kürzlich an die Geschäftsleitungen sechs internationaler Autovermietungsfirmen gesandt wurde, die ihre Dienste in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union anbieten.


La lettre de voiture peut être utilisée à cet effet, de même que tout autre document de transport.

r diesen Zweck kommen der Frachtbrief oder ein anderes Beförderungsdokument in Frage.


(22) Il convient en particulier d'habiliter la Commission à adapter les annexes I et II au progrès technique et à établir un modèle unique et harmonisé de lettre de voiture .

(22) Insbesondere sollte die Kommission die Befugnis erhalten , die Anhänge I und II an den technischen Fortschritt anzupassen und ein einheitliches und harmonisiertes Muster für einen Frachtbrief zu erstellen .


La Commission a envoyé une lettre de mise en demeure à l’Autriche lui demandant de fournir des informations concernant les obstacles à l’immatriculation de voitures d’occasion importées.

Die Kommission hat ein Aufforderungsschreiben an Österreich gerichtet und um Informationen über Hindernisse bei der Zulassung importierter Gebrauchtwagen gebeten.


Les marchandises qui sont à l'origine du litige au principal ont été transportées par voie maritime de Melbourne (Australie) à Rotterdam (Pays-Bas) sur le navire Alblasgracht V002, sous couvert d'un connaissement au porteur émis le 8 mai 1992 à Sydney (Australie) par la société Refrigerated container carriers PTY Ltd (ci-après «RCC»), qui a son siège à Sydney, puis par voie routière, sous couvert d'une lettre de voiture internationale, de Rotterdam jusqu'à Rungis (France) où Brambi a fait constater l'existence d'avaries.

Die Waren, um die es im Ausgangsverfahren geht, wurden zunächst auf dem Seeweg mit dem Schiff „Alblasgracht V002" von Melbourne (Australien) nach Rotterdam (Niederlande) transportiert, wobei für den Transport von der Firma Refrigerated container carriers PTY Ltd (im folgenden: Firma RCC) mit Sitz in Sydney (Australien) am 8. Mai 1992 in Sydney ein Konnossement auf den Inhaber ausgestellt worden war; anschließend wurden sie, begleitet von einem internationalen Frachtbrief, von Rotterdam nach Rungis (Frankreich) auf der Straße weiterbefördert.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

lettre de voiture ->

Date index: 2023-08-09
w