Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dissolution de société
Liquidation d'une société
Liquidation de société
Liquidation judiciaire
Liquider une société
Société commerciale
Société de capitaux
Société en liquidation
Société par actions

Übersetzung für "liquidation de société " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
liquidation de société [ dissolution de société | liquidation judiciaire ]

Gesellschaftsauflösung [ Abwicklung einer Gesellschaft | Liquidation einer Gesellschaft ]


Message du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe

Botschaft vom 12.Mai 1999 zur Besteuerung bei der Liquidation von Mieter-Aktiengesellschaften und zur Änderung der Besteuerung von Immobilien-Anlagefonds mit direktem Grundbesitz


Message du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe

Botschaft vom 12. Mai 1999 zur Besteuerung bei der Liquidation von Mieter-Aktiengesellschaften und zur Änderung der Besteuerung von Immobilien-Anlagefonds mit direktem Grundbesitz


liste actions gratuites, modifications de capital et liquidation de sociétés étrangères

Liste Gratisaktien, Kapitalumstellungen und Liquidationen auslaendischer Gesellschaften




extension de la liquidation des biens des sociétés à leurs dirigeants

Ausdehnung der Liquidation des Vermögens von Gesellschaften auf ihre Geschäftsleitung


liquidation d'une société

Auflösung einer Gesellschaft | Liquidation einer Gesellschaft


société en liquidation

in Liquidation befindliche Gesellschaft




société de capitaux [ société par actions ]

Kapitalgesellschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Aux fins du présent chapitre, est considérée comme une «scission par constitution de nouvelles sociétés» l'opération par laquelle, par suite de dissolution sans liquidation, une société transfère à plusieurs sociétés nouvellement constituées l'ensemble de son actif et passif, moyennant l'attribution aux actionnaires de la société scindée d'actions des sociétés bénéficiaires et, éventuellement, d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale des actions attribuées ou, à défaut de valeur nominale, de leur pair com ...[+++]

(1) Im Sinne dieses Kapitels bezeichnet der Ausdruck „Spaltung durch Gründung neuer Gesellschaften“ den Vorgang, durch den eine Gesellschaft ihr gesamtes Aktiv- und Passivvermögen im Wege der Auflösung ohne Abwicklung auf mehrere neugegründete Gesellschaften überträgt, und zwar gegen Gewährung von Aktien der begünstigten Gesellschaften an die Aktionäre der gespaltenen Gesellschaft und gegebenenfalls Gewährung einer baren Zuzahlung, die 10 % des Nennbetrags oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, des rechnerischen Wertes der gewährten Aktien nicht übersteigt.


1. Aux fins du présent chapitre, est considérée comme une «scission par absorption» l'opération par laquelle, par suite de sa dissolution sans liquidation, une société transfère à plusieurs sociétés l'ensemble de son patrimoine, actif et passif, moyennant l'attribution aux actionnaires de la société scindée d'actions des sociétés bénéficiaires des apports résultant de la scission (ci-après dénommées «sociétés bénéficiaires») et, éventuellement, d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale des actions attribuées ou, à défaut de valeur nominale, de leur p ...[+++]

(1) Im Sinne dieses Kapitels bezeichnet der Ausdruck Spaltung durch Übernahme den Vorgang, durch den eine Gesellschaft ihr gesamtes Aktiv- und Passivvermögen im Wege der Auflösung ohne Abwicklung auf mehrere Gesellschaften überträgt, und zwar gegen Gewährung von Aktien der Gesellschaften, denen die sich aus der Spaltung ergebenden Einlagen zugutekommen, — im folgenden „begünstigte Gesellschaften“ genannt — an die Aktionäre der gespaltenen Gesellschaft und gegebenenfalls Gewährung einer baren Zuzahlung, die 10 % des Nennbetrags oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, des rechnerischen Wertes der gewährten Aktien nicht übersteigt.


Descripteur EUROVOC: liquidation de société pays tiers établissement de crédit succursale État membre UE

EUROVOC-Deskriptor: Gesellschaftsauflösung Drittland Kreditinstitut Zweigniederlassung Mitgliedstaat der EU


Descripteur EUROVOC: liquidation de société coopération transfrontalière procédure judiciaire solvabilité financière créance principe de reconnaissance mutuelle échange d'information coopération judiciaire civile (UE)

EUROVOC-Deskriptor: Gesellschaftsauflösung grenzüberschreitende Zusammenarbeit Gerichtsverfahren Zahlungsfähigkeit Schuldforderung Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung Informationsaustausch justizielle Zusammenarbeit der EU in Zivilsachen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, dans la mesure où il est incompatible avec les obligations en matière de faillite et de liquidation de sociétés insolvables résultant d'accords avec le Commonwealth applicables au moment de l'entrée en vigueur du règlement (CE) no 1346/2000.

im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland, soweit es in Konkurssachen mit den Verpflichtungen aus Vereinbarungen, die im Rahmen des Commonwealth geschlossen wurden und die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 wirksam sind, unvereinbar ist.


Bon nombre d'arguments plaident en faveur du processus de réforme, notamment la modernisation du droit européen en matière d'insolvabilité afin qu'il soit surtout question non plus de liquider les sociétés, mais bien de leur donner une seconde chance.

Es gibt viele Argumente für die Unterstützung des Reformprozesses, nicht zuletzt die Modernisierung des EU-Insolvenzrechts, um den Schwerpunkt von der bloßen Abwicklung eines Unternehmens hin zu einer zweiten Chance für das Unternehmen zu verlagern.


1. Par le biais du système d'interconnexion des registres centraux, du commerce et des sociétés, établi conformément à l'article 4 bis, paragraphe 2, de la directive 2009/101/CE, le registre de la société fournit sans délai les informations relatives à l'ouverture et à la clôture de toute procédure de liquidation ou d'insolvabilité de la société ainsi qu'à la radiation de la société du registre si cela emporte des effets juridiques dans l'État membre de ce registre.

(1) Das Register der Gesellschaft ermöglicht über das gemäß Artikel 4a Absatz 2 der Richtlinie 2009/101/EG eingerichtete System der Vernetzung von Zentral-, Handels- und Gesellschaftsregistern unverzüglichen Zugang zu Informationen über die Eröffnung und Beendigung von Verfahren zur Abwicklung oder Insolvenz der Gesellschaft und über die Löschung der Gesellschaft aus dem Register, falls dies Rechtswirkungen im Mitgliedstaat dieses Registers auslöst.


1. Par le biais du système d'interconnexion des registres centraux, du commerce et des sociétés, le registre de la société fournit sans délai les informations relatives à l'ouverture et à la clôture de toute procédure de liquidation ou d'insolvabilité de la société ainsi qu'à la radiation de la société du registre si cela emporte des effets juridiques dans l'État membre de ce registre.

(1) Das Register der Gesellschaft ermöglicht über das System der Vernetzung von Zentral-, Handels- und Gesellschaftsregistern unverzüglichen Zugang zu Informationen über die Eröffnung und Beendigung von Verfahren zur Abwicklung oder Insolvenz der Gesellschaft und über die Löschung der Gesellschaft aus dem Register, falls dies Rechtswirkungen im Mitgliedstaat dieses Registers auslöst.


À l’heure actuelle en effet, elles n’ont pas d’autre choix que de liquider la société, et donc d’interrompre ses activités, pour pouvoir déplacer leur siège social. Nous sommes également favorables à la proposition du Parlement européen selon laquelle le transfert d’un siège ne doit pas servir à contourner des obligations légales, sociales ou fiscales.

Des Weiteren begrüßen wir, dass das Europäische Parlament vorschlägt, dass die Verlegung eines Firmensitzes nicht ein Umgehen rechtlicher, sozialer oder steuerlicher Bedingungen mit sich bringen darf.


Animées par la seule perspective du profit à court terme, elles ont orchestré l’effondrement et la liquidation de sociétés entières, perturbant les économies nationales et jouant avec les marchés financiers, avec un mépris total pour la transparence et le respect des règles.

Geködert allein von der Aussicht auf kurzfristigen Profit, haben sie die Schließung und den Verkauf ganzer Unternehmen orchestriert, nationale Volkswirtschaften gestört, mit den Geldmärkten gespielt und sich nicht um Transparenz und Regeln geschert.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

liquidation de société ->

Date index: 2021-12-14
w