Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Avertisseur sonore
Dispositif d'éclairage
Dispositif de signalisation
Dépanneur de véhicules
Dépanneur-remorqueur de véhicules
Dépanneuse-remorqueuse de véhicules
Eine Gesellschaft wurde in liquide Form gebracht
Feu d'éclairage
Feu de brouillard
Feu de croisement
Feu de position
Feu de route
Feu de stop
Liquide pompé
Liquide véhiculé
Phare
Produit pompé
Produit véhiculé
Réprouvée par le droit civil
Signalisation du véhicule
Superviseur assemblage véhicules à moteur
Superviseuse assemblage véhicules à moteur
Véhicule à combustible liquide

Übersetzung für "liquide véhiculé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
liquide pompé | liquide véhiculé | produit pompé | produit véhiculé

Foerderfluessigkeit | Foerdergut | Foerdermedium


véhicule à combustible liquide

mit flüssigem Kraftstoffen betriebenes Fahrzeug


véhicule à combustible liquide

mit flüssigem Kraftstoffen betriebenes Fahrzeug


dépanneur-remorqueur de véhicules | dépanneuse-remorqueuse de véhicules | dépanneur de véhicules | dépanneur de véhicules/dépanneuse de véhicules

Pannendienstfahrer | Pannenhelfer | Pannendienstfahrer/Pannendienstfahrerin | Pannendienstfahrerin


superviseuse assemblage véhicules à moteur | superviseur assemblage véhicules à moteur | superviseur assemblage véhicules à moteur/superviseuse assemblage véhicules à moteur

Industriemeister Kraftfahrzeugbau | Industriemeisterin Kraftfahrzeugbau | Kfz-Montageleiterin | Montageleiter Kraftfahrzeugbau/Montageleiterin Kraftfahrzeugbau


contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles/contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles

Qualitätsprüfer Fahrzeugbau | Qualitätsprüfer Fahrzeugbau/Qualitätsprüferin Fahrzeugbau | Qualitätsprüferin Fahrzeugbau


Directive 70/221/CEE du Conseil, du 20 mars 1970, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux réservoirs de carburant liquide et aux dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques

Richtlinie 70/221/EWG des Rates vom 20. März 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Behälter für flüssigen Kraftstoff und den Unterfahrschutz von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern


dispositif de signalisation [ avertisseur sonore | dispositif d'éclairage | feu d'éclairage | feu de brouillard | feu de croisement | feu de position | feu de route | feu de stop | phare (signalisation) | signalisation du véhicule ]

Signal- und Beleuchtungseinrichtung [ Abblendlicht | akustische Signaleinrichtung | Beleuchtungseinrichtung | Blinkleuchte | Bremsleuchte | Fahrzeugbeleuchtung | Fahrzeugscheinwerfer | Fernlicht | Hupe | Leuchte | Nebelscheinwerfer | Nebelschlussleuchte | Scheinwerfer | Schlussleuchte | Standlicht | Warnblinkanlage ]


liquidation partielle directe (d'une société) (a: liquidation apparente [ne suscite aucune objection du point de vue du droit civil]) (b: liquidation larvée [réprouvée par le droit civil]) (Conférence IFD 1989, exposé A. Rouiller)

Direkte Teilliquidation (einer Gesellschaft) (a: offenes Vorgehen) (b: verdecktes Vorgehen)


rendre liquides les actifs d'une société (ex.: les actifs d'une société ont été rendus liquides [eine Gesellschaft wurde in liquide Form gebracht] [art. 5, 2e al., let. b, LT]) (Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 50)

Liquide Form (-> eine Gesellschaft in liquide Form bringen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° au paragraphe 2, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° lorsqu'elles se déroulent complètement sur la voie publique, pour autant qu'elles ne respectent pas la législation en vigueur en matière de Code de la route et pour autant qu'elles se déroulent dans une zone qui produit des eaux minérales naturelles et eaux de sources, les activités de sports moteurs de véhicules automobiles mus par un moteur à combustion interne, y compris les prototypes et les véhicules à usage exclusivement récréatif, respectent, sans préjudice des autres dispositions de protection que peuvent adopter les communes, les conditions suivantes : - aucune alt ...[+++]

3° in § 2 wird eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5° wenn sie vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden, und insofern sie die geltende Gesetzgebung in Sachen Straßenverkehrsordnung nicht beachten und insofern sie in einer Zone stattfinden, in der natürliches Mineralwasser und Brunnenwasser erzeugt wird, beachten die Motorsportaktivitäten mit Kraftfahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, einschließlich der Prototypen und der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge, unbeschadet der sonstigen Schutzmaßnahmen, die von den Gemeinden angenommen werden können, die folgenden Bedingungen: - zur Strecke, die innerhalb der entfernten Präventivzone im Rahmen der Aktivitäten benutzt wird ...[+++]


La capacité du véhicule de titrisation à rembourser la tranche «senior« dépendra notamment des taux de liquidation des actifs sous-jacents, des coûts du véhicule de titrisation, de l'épaisseur des tranches «junior» et - le cas échéant - «mezzanine» et de la qualité du gestionnaire.

Ob das Verbriefungsinstrument die Senior-Tranche zurückzahlen kann, hängt unter anderem von den Erlösraten der zugrundeliegenden Vermögenswerte, den Kosten des Verbriefungsinstruments, dem Umfang der Junior- und ggf. Mezzanin-Tranchen sowie von der Qualität des Forderungsverwalters (Servicer) ab.


16. estime que l'approvisionnement en carburants pour le transport pourrait être amélioré en facilitant la production de pétrole non conventionnel et de carburants liquides fabriqués à partir du gaz naturel ou du charbon, dans les cas où cette production est raisonnable du point de vue économique; soutient le développement et la production des carburants alternatifs, tels que les biocarburants, des véhicules à hydrogène / véhicules électriques à pile à combustible et des véhicules hybrides; soutient également les efforts visant à tr ...[+++]

16. vertritt die Überzeugung, dass die Kraftstoffversorgung durch eine Unterstützung der Produktion unkonventioneller Ölkraftstoffe und flüssiger Kraftstoffe auf der Grundlage von Naturgas oder Kohle ausgeweitet werden könnte, sofern dies wirtschaftlich vertretbar ist; unterstützt die Entwicklung und Produktion von alternativen Kraftstoffen wie Biokraftstoff sowie von Kraftfahrzeugen mit wasserstoffbetriebenen Brennstoffzellen und Hybridfahrzeugen; unterstützt ferner die Bemühungen zur Suche nach innovativen Lösungen für die Organisation des Verkehrswesens insgesamt, einschließlich Maßnahmen zur Fahrzeugenergieeffizienz;


11. estime que l'approvisionnement en carburants pour le transport pourrait être amélioré en facilitant la production de pétrole non conventionnel et de carburants liquides fabriqués à partir du gaz naturel ou du charbon, dans les cas où cette production est raisonnable du point de vue économique; soutient le développement et la production des carburants alternatifs, tels que les biocarburants, des véhicules à hydrogène / véhicules électriques à pile à combustible et des véhicules hybrides; soutient également les efforts visant à tr ...[+++]

11. vertritt die Überzeugung, dass die Kraftstoffversorgung durch eine Unterstützung der Produktion unkonventioneller Ölkraftstoffe und flüssiger Kraftstoffe auf der Grundlage von Naturgas oder Kohle ausgeweitet werden könnte, sofern dies wirtschaftlich vertretbar ist; unterstützt die Entwicklung und Produktion alternativer Kraftstoffe wie Biokraftstoff, Elektrofahrzeuge mit Brennstoffzellen und Hybridfahrzeuge; unterstützt ferner die Bemühungen zur Suche nach innovativen Lösungen für die Organisation des Verkehrswesens insgesamt, einschließlich Maßnahmen zur Fahrzeugenergieeffizienz;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. estime que l'approvisionnement en carburants pour le transport pourrait être amélioré en facilitant la production de pétrole non conventionnel et de carburants liquides fabriqués à partir du gaz naturel ou du charbon, dans les cas où cette production est raisonnable du point de vue économique; soutient le développement et la production des véhicules et carburants alternatifs, tels que les véhicules à pile à hydrogène / combustible et les véhicules hybrides, et les biocarburants; soutient également les efforts visant à trouver de ...[+++]

16. vertritt die Überzeugung, dass die Kraftstoffversorgung durch eine Unterstützung der Produktion nichtkonventioneller Öl- und flüssiger Kraftstoffe auf der Grundlage von Naturgas oder Kohle ausgeweitet werden könnte, sofern dies wirtschaftlich vertretbar ist; unterstützt die Entwicklung und Produktion von Fahrzeugen mit alternativem Antrieb, wie Kraftfahrzeugen mit Wasserstoff betriebenen Brennstoffzellen oder Hybridantrieb, und von alternativen Kraftstoffen, wie Biokraftstoff; unterstützt ferner die Bemühungen zur Suche nach innovativen Lösungen für die Organisation des Verkehrswesens insgesamt, einschließlich Maßnahmen zur Fahrzeu ...[+++]


Plusieurs textes législatifs de l’UE portent sur les émissions provenant de sources différentes telles que les véhicules (EURO I -IV) et les engins non routiers, les grandes installations de combustion et les procédés industriels (directive sur la prévention et la réduction intégrées de la pollution), les solvants et les produits contenant des solvants, ainsi que le soufre contenu dans les combustibles liquides.

Es gibt verschiedene Rechtsvorschriften der EU, die für Emissionen aus bestimmten Quellen gelten, beispielsweise für Fahrzeuge (EURO I-IV) und mobile Maschinen und Geräte, Großfeuerungsanlagen und industrielle Prozesse (Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung), die Verwendung von Lösungsmitteln und lösungsmittelhaltigen Erzeugnissen und den Schwefelgehalt flüssiger Brennstoffe.


2.6. Masse du véhicule carrossé et, dans le cas d'un véhicule tracteur d'une catégorie autre que M1 , équipé d'un dispositif d'attelage, s'il est monté par le constructeur, en ordre de marche, ou masse du châssis ou du châssis-cabine, sans carrosserie et/ou dispositif d'attelage si le constructeur ne pose pas la carrosserie et/ou le dispositif d'attelage (avec liquides, outillage, roue de secours, le cas échéant, conducteur et, pour les autobus et autocars, convoyeur si un siège est prévu pour lui dans le véhicule) ( ) maximum et mini ...[+++]

2.6. Masse des Fahrzeugs mit Aufbau und, im Fall eines Zugfahrzeugs einer anderen Klasse als M1 , mit Anhängevorrichtung, sofern vom Hersteller geliefert, in fahrbereitem Zustand oder Masse des Fahrgestells oder des Fahrgestells mit Führerhaus ohne Aufbau und/oder Anhängevorrichtung, wenn der Aufbau und/oder die Anhängevorrichtung nicht vom Hersteller geliefert wird (einschließlich Betriebsflüssigkeiten, Werkzeug, Ersatzrad (sofern vorhanden) und Fahrer und, für Kraftomnibusse, Masse des Mitglieds des Fahrpersonals, wenn das Fahrzeug über einen Sitz für ein Mitglied des Fahrpersonals verfügt ( )) (Größt- und Kleinstwert für jede Variante ...[+++]


2.6. Masse du véhicule carrossé et, dans le cas d'un véhicule de remorquage d'une catégorie autre que M1 , avec dispositif d'attelage, s'il est monté par le constructeur, en ordre de marche, ou masse du châssis-cabine sans la carrosserie ni/ou le dispositif d'attelage si le constructeur ne fournit pas la carrosserie ni/ou le dispositif d'attelage (avec liquides, outillage, roue de secours le cas échéant, conducteur et, pour les autobus et autocars, convoyeur si un siège est prévu pour lui dans le véhicule) ( ) (masse maximale et masse ...[+++]

2.6. Masse des Fahrzeugs mit Aufbau und, im Fall eines Zugfahrzeugs einer anderen Klasse als M1 , mit Anhängevorrichtung, sofern vom Hersteller geliefert, in fahrbereitem Zustand oder Masse des Fahrgestells oder des Fahrgestells mit Führerhaus ohne Aufbau und/oder Anhängevorrichtung, wenn der Aufbau und/oder die Anhängevorrichtung nicht vom Hersteller geliefert wird (einschließlich Flüssigkeiten, Werkzeug, Ersatzrad (sofern vorhanden) und Fahrer und, für Kraftomnibusse, Masse des Mitglieds des Fahrpersonals, wenn das Fahrzeug über einen Sitz für ein Mitglied des Fahrpersonals verfügt ( )) (Größt- und Kleinstwert für jede Variante):


Quelque 25 % du poids des véhicules (résidus de broyage) sont des déchets dangereux et leur broyage rejette des PCB, des métaux lourds, des carburants, des huiles de carter et de boîte de vitesse, des huiles hydrauliques, des liquides de frein et de refroidissement dans l'environnement lors de la mise en décharge.

Rund 25 % der Masse eines Fahrzeugs (Schredderrückstände) sind gefährliche Abfälle. Beim Schreddern von Kraftfahrzeugen werden PCB, Schwermetalle, Kraftstoffe, Schmieröle, Hydraulikflüssigkeiten, Kühl- und Frostschutzmittel freigesetzt und gelangen in die Umwelt, wenn die Abfälle deponiert werden.


Environ 25 % du poids des véhicules (résidus de broyage) correspondent à des déchets dangereux et leur broyage libère dans l'environnement des PCB, des métaux lourds, de l'essence, de l'huile de moteur et de l'huile pour boîtes de vitesses, des fluides hydrauliques, des liquides de frein et de l'anti-gel, lorsque les déchets sont mis en décharge.

Rund 25 % des Fahrzeuggewichts (Shredder-Rückstand) ist gefährlicher Abfall; das Shredden ist eine Verschmutzungsquelle, da die Abfälle auf Deponien entsorgt werden und die Umwelt so mit PCB, Schwermetallen, Benzin, Motor- und Getriebeöl, Hydraulikflüssigkeit, Bremsflüssigkeit und Frostschutzmitteln belastet wird.


w