Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 123 LIFD
CAO électronique
Carte électronique
Communication des livres de commerce
Comptes
Des livres)
Des livres)
Einsehen
Fuehren
Les comptes
Liseuse
Livre numérique
Livre électronique
Livres
Production des livres de commerce
Représentation des livres de commerce
Vorlegen

Übersetzung für "livre électronique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
livre électronique | livre numérique

E-Book | E-Buch | elektronisches Buch






livre numérique | livre électronique

E-Book | eBook | elektronisches Buch




professeur en électronique et automatique (voie professionnelle) | professeur en électronique et automatique de la voie professionnelle | professeur en électronique et automatique (voie professionnelle)/professeure en électronique et automatique (voie professionnelle) | professeur en électronique et automatique de la voie professionnelle/professeure en électronique et automatique de la voie professionnelle

Ausbilder/in für Elektronik und Automation | Fachlehrkraft für Elektronik und Automation | InstruktorIn für Elektronik und Automation | Lehrkraft für Elektronik und Automation


communication des livres de commerce | production des livres de commerce | représentation des livres de commerce

Vorlegung der Geschäftsbücher


comptes (-> examiner [einsehen] les comptes [art. 123 LIFD]) | livres (art. 6 AChA) (-> produire [vorlegen] des livres) (-> tenir [fuehren] des livres)

Geschaeftsbuecher


CAO électronique

ECAD | Rechnergestützter Leiterplattenentwurf


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission se penchera également sur la question du traitement fiscal de certains services électroniques tels que les livres électroniques et les publications en ligne, dans le cadre de la réforme générale de la TVA.

Die Kommission wird im Kontext der allgemeinen Mehrwertsteuerreform auch untersuchen, wie die steuerliche Behandlung bestimmter elektronischer Dienste, wie digitaler Bücher und Online-Veröffentlichungen, zu gestalten ist.


Grâce à ces nouvelles règles, les aveugles, les déficients visuels et les personnes ayant d'autres difficultés de lecture des textes imprimés, issus de l'Union européenne et d'autres pays, pourront désormais avoir accès à un plus grand nombre de livres et d'autres documents imprimés dans des formats accessibles, y compris des audiolivres et des livres électroniques adaptés, en provenance de toute l'Union européenne et du reste du monde.

Dank dieser neuen Vorschriften können blinde, sehbehinderte oder anderweitig lesebehinderte Personen innerhalb der Europäischen Union und aus anderen Ländern nun auf mehr Bücher und anderes gedrucktes Material in barrierefrei zugänglichen Formaten, einschließlich angepasster Hörbücher und E-Bücher, aus der ganzen Europäischen Union und den übrigen Ländern der Welt zugreifen.


Elle s’applique également aux services non audiovisuels fournis par voie électronique tels que les livres électroniques, la musique, les jeux et les logiciels.

Diese Bestimmung gilt auch für nicht-audiovisuelle, elektronisch bereitgestellte Dienstleistungen wie elektronische Bücher, Musik, Spiele und Software.


Dans le contexte de la modernisation en cours du cadre de l’UE en matière de droit d’auteur, la Commission a présenté en décembre 2015 une proposition permettant aux Européens de voyager avec le contenu numérique – films, retransmissions sportives, musique, livres électroniques et jeux – dont ils ont fait l’acquisition ou auquel ils ont souscrit dans leur pays d’origine (communiqué de presse).

Im Rahmen der laufenden Modernisierung des EU-Urheberrechtsrahmens unterbreitete die Kommission im Dezember 2015 einen Vorschlag, der es Europäern erlaubt, ihre zu Hause erworbenen oder abonnierten Online-Inhalte – Filme, Sportsendungen, Musik, elektronische Bücher oder Spiele – auf Reisen mitzunehmen (Pressemitteilung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les produits et services visés figurent les distributeurs automatiques de billets et les services bancaires, les ordinateurs personnels, les téléphones et les équipements de télévision, les services de téléphonie, les services télévisuels et audiovisuels, le transport, les livres électroniques et le commerce électronique.

Dies gilt insbesondere für Geldautomaten und Bankdienstleistungen, Computer, Telefone und Fernsehgeräte, Telefondienstleistungen, audiovisuelle Dienstleistungen, Personenbeförderung, E-Books und den elektronischen Handel.


Art. 2. L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. Le pouvoir local s'authentifie, transmet et valide le formulaire qui comprend les dossiers et les pièces relevant de la Troisième Partie, Livre Premier, du Code accessible à partir du guichet électronique du portail wallon des Pouvoirs locaux ou conformément aux indications des Services du Gouvernement par le biais d'un guichet électronique unique.

Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch das Folgende ersetzt: "Art. 2 - Die lokale Behörde authentifiziert sich, übermittelt und validiert das Formular, das ab dem elektronischen Schalter des wallonischen Internetportals der lokalen Behörden oder gemäß den Anweisungen der Dienststellen der Regierung über einen einheitlichen elektronischen Schalter zugänglich ist, und die Akten und Aktenstücke umfasst, die in Teil III Buch I des Kodex stehen.


50. se félicite de la croissance en Europe du marché du livre électronique et estime que ce dernier est porteur d'avantages significatifs pour les consommateurs et les entreprises; juge important que les consommateurs ne se heurtent pas à des obstacles lorsqu'ils souhaitent acquérir des livres électroniques sur des plates-formes et par des dispositifs hors des frontières territoriales; juge important d'assurer l'interopérabilité entre les différents dispositifs et systèmes d'acquisition de livres électroniques;

50. begrüßt das Wachstum des Marktes für elektronische Bücher in Europa und ist der Ansicht, dass dadurch für Verbraucher und Unternehmen gleichermaßen bedeutende Nutzeffekte entstehen können; betont, dass sichergestellt werden muss, dass die Verbraucher nicht auf Hindernisse stoßen, wenn sie elektronische Bücher über grenz-, plattform- und geräteübergreifend erwerben wollen; hebt hervor, dass die Interoperabilität zwischen verschiedenen Geräten und Systemen für elektronische Bücher sichergestellt werden muss;


50. se félicite de la croissance en Europe du marché du livre électronique et estime que ce dernier est porteur d'avantages significatifs pour les consommateurs et les entreprises; juge important que les consommateurs ne se heurtent pas à des obstacles lorsqu'ils souhaitent acquérir des livres électroniques sur des plates-formes et par des dispositifs hors des frontières territoriales; juge important d'assurer l'interopérabilité entre les différents dispositifs et systèmes d'acquisition de livres électroniques;

50. begrüßt das Wachstum des Marktes für elektronische Bücher in Europa und ist der Ansicht, dass dadurch für Verbraucher und Unternehmen gleichermaßen bedeutende Nutzeffekte entstehen können; betont, dass sichergestellt werden muss, dass die Verbraucher nicht auf Hindernisse stoßen, wenn sie elektronische Bücher über grenz-, plattform- und geräteübergreifend erwerben wollen; hebt hervor, dass die Interoperabilität zwischen verschiedenen Geräten und Systemen für elektronische Bücher sichergestellt werden muss;


50. se félicite de la croissance en Europe du marché du livre électronique et estime que ce dernier est porteur d'avantages significatifs pour les consommateurs et les entreprises; juge important que les consommateurs ne se heurtent pas à des obstacles lorsqu'ils souhaitent acquérir des livres électroniques sur des plates-formes et par des dispositifs hors des frontières territoriales; juge important d'assurer l'interopérabilité entre les différents dispositifs et systèmes d'acquisition de livres électroniques;

50. begrüßt das Wachstum des Marktes für elektronische Bücher in Europa und ist der Ansicht, dass dadurch für Verbraucher und Unternehmen gleichermaßen bedeutende Nutzeffekte entstehen können; betont, dass sichergestellt werden muss, dass die Verbraucher nicht auf Hindernisse stoßen, wenn sie elektronische Bücher über grenz-, plattform- und geräteübergreifend erwerben wollen; hebt hervor, dass die Interoperabilität zwischen verschiedenen Geräten und Systemen für elektronische Bücher sichergestellt werden muss;


10. demande à la Commission de veiller, lorsque l'édition électronique sera bien implantée dans l'Union, à dégager des fonds pour encourager la publication de livres électroniques parallèlement au soutien accordé aux formes d'édition traditionnelles, et de préserver une structure de marché compétitive pour éviter que le surcoût des nouvelles technologies ne soit excessif pour les petits éditeurs;

10. fordert die Kommission auf, sicherzustellen, dass nach der festen Etablierung des elektronischen Publizierens in der Union Mittel verfügbar gemacht werden, um die Veröffentlichung von e-Büchern zusätzlich zur Unterstützung traditioneller Publikationsformen zu fördern und eine wettbewerbsfähige Marktstruktur zu wahren, damit die zusätzlichen Kosten für die neuen Technologien für kleine Verleger nicht zu hoch werden;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

livre électronique ->

Date index: 2021-05-24
w