Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carnet d'irradiatiation
Carte grise
Carte verte
Document du véhicule
LPM
Livret
Livret F
Livret d'apprentissage
Livret d'ouvrier
Livret d'étranger
Livret de bord
Livret de famille
Livret de la locomotive
Livret de la machine
Livret de performances
Livret de performances militaires
Livret de service
Livret dosimétrique
Livret du marin
Livret individuel de contrôle
Livret maritime
Livret médical d'irradiation
Livret personnel d'irradiation
Livret pour étrangers
Livret pour étrangers admis provisoirement
Papier de bord
Papier du véhicule
Permis
Permis F
Permis de séjour
Permis pour étrangers
Titre de séjour

Übersetzung für "livret " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
livret de service | livret du marin | livret maritime

Heuerbuch | Seefahrtsbuch | Seepass


livret de la locomotive | livret de la machine

Kesselbuch | Lokbuch


livret de performances militaires (1) | livret de performances (2) [ LPM ]

Militärischer Leistungsausweis (1) | Leistungsausweis (2) [ MLA ]








carnet d'irradiatiation | livret dosimétrique | livret médical d'irradiation | livret personnel d'irradiation

Strahlenpaß


titre de séjour | permis de séjour | permis pour étrangers | permis | livret pour étrangers | livret d'étranger | livret

Ausländerausweis | Ausweis


papier du véhicule [ carte grise | carte verte | document du véhicule | livret de bord | livret individuel de contrôle | papier de bord ]

Fahrzeugpapier [ Fahrtenbuch | grüne Versicherungskarte | Kraftfahrzeugbrief | Kraftfahrzeugschein ]


permis F | livret F | livret pour étrangers admis provisoirement

Ausweis F | Ausweis für vorläufig aufgenommene Ausländer | Ausweis für vorläufig aufgenommene Ausländerinnen und Ausländer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 10 - Livret de courses Un livret de courses est tenu pour chacun des véhicules de service d'une institution.

Art. 10 - Fahrtenbuch Für jedes Dienstfahrzeug einer Einrichtung wird ein Fahrtenbuch geführt.


recenser les documents de référence et d'exploitation (par exemple, le livret de procédures, le livret de ligne, le manuel du conducteur, etc.);

Erkennen der Referenz- und Betriebsunterlagen (z. B. Triebfahrzeugführerheft, Streckenbuch, Handbuch für Triebfahrzeugführer usw.);


Ils exigent dans tous les cas que les titulaires et les bénéficiaires de comptes anonymes, de livrets d'épargne anonymes ou de cartes de paiement anonymes existants soient soumis aux mesures de vigilance à l'égard de la clientèle dès que possible et, en tout état de cause, avant que ces comptes ou livrets ne soient utilisés de quelque façon que ce soit.

Die Mitgliedstaaten schreiben in allen Fällen vor, dass die Inhaber und Begünstigten bestehender anonymer Konten, anonymer Sparbücher oder anonymer Zahlungskarten so bald wie möglich, auf jeden Fall jedoch vor jeder etwaigen Nutzung solcher Konten oder Sparbücher den Sorgfaltspflichten unterworfen werden.


un livret d’aéronef, un ou des livrets moteur ou des fiches d’entretien de modules de motorisation, un ou des livrets et fiches d’entretien d’hélice, pour tout élément d’aéronef à durée de vie limitée, selon le cas, et,

einem Luftfahrzeug-Bordbuch, einem oder mehreren Motorbetriebstagebüchern oder den Betriebsblättern der Motorbaugruppen, dem Betriebstagebuch/den Tagebüchern für Propeller, den Betriebsblättern für Komponenten mit Lebensdauerbegrenzung, wie jeweils zutreffend, sowie


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, pour les aéronefs ne participant pas au transport aérien commercial autres que les aéronefs lourds, la personne ou l’organisme qui a déclaré le composant inutilisable peut en transférer la garde, après avoir constaté qu’il est inutilisable, au propriétaire de l’aéronef à condition que ce transfert soit inscrit dans le livret de l’aéronef, ou le livret moteur ou le livret composant».

Dessen ungeachtet gilt für Luftfahrzeuge, die nicht für die gewerbsmäßige Beförderung genutzt werden und keine großen Luftfahrzeuge sind, dass die Person oder Organisation, welche die Komponenten für nicht betriebstüchtig erklärt hat, diese, nachdem sie sie als nicht betriebstüchtig gekennzeichnet hat, dem Eigentümer des Luftfahrzeugs zur Verwahrung übergeben kann. Voraussetzung dafür ist, dass eine solche Übergabe aus dem Luftfahrzeug-Bordbuch/dem Motorbetriebstagebuch/den Betriebstagebüchern für Komponenten hervorgeht.“


Si l'équipement frigorifique est pourvu d'un livret de bord, les informations demandées y sont soit directement inscrites (dans ce cas le livret de bord tient lieu d'attestation) soit annexées, soit jointes au registre des déchets visé par les dispositions de l'article 59 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets dangereux ou par toute autre disposition réglementaire les remplaçant ou les complétant.

Wenn die Kühlanlage mit einem Kontrollbuch versehen ist, werden die angeforderten Informationen entweder direkt dort notiert (in diesem Fall dient das Kontrollbuch als Bescheinigung) oder ihm beigefügt oder auch dem durch die Bestimmungen von Artikel 59 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 09. April 1992 über die gefährlichen Abfälle oder durch jede sie ersetzende bzw. vervollständigende verordnungsmässige Bestimmung betroffenen Register der Abfälle beigefügt.


d'identifier les différents documents de référence et d'application (Livret "procédures" et livret "ligne" tels que définis dans la STI "exploitation", Manuel de conduite, Guide de dépannage, etc.);

die verschiedenen Unterlagen und Anweisungen kennen (Hefte "Verfahren" und "Strecken" laut Bestimmungen der TSI "Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung", Verfahrenshandbuch und Pannenratgeber usw.)


Par dérogation à l'article 9, paragraphe 6, les États membres exigent dans tous les cas que les possesseurs et les bénéficiaires de comptes anonymes ou de livrets d'épargne anonymes existants soient soumis aux obligations de vigilance à l'égard de la clientèle dès que possible et, en tout état de cause, avant que les comptes ou les livrets ne soient utilisés de quelque façon que ce soit .

Abweichend von Artikel 9 Absatz 6 schreiben die Mitgliedstaaten in allen Fällen vor, dass die Inhaber und Begünstigten bestehender anonymer Konten oder anonymer Sparbücher so bald wie möglich, spätestens jedoch, bevor die Konten oder Sparbücher in irgendeiner Weise verwendet werden, den Anforderungen an die Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität unterworfen werden.


Par dérogation à l'article 8, paragraphe 3, les États membres exigent dans tous les cas que les possesseurs et les bénéficiaires de comptes anonymes ou de livrets d'épargne anonymes existants soient soumis aux obligations de vigilance à l'égard de la clientèle dès que possible et en tout état de cause avant que les comptes ou les livrets ne soient utilisés de quelque façon que ce soit.

Abweichend von Artikel 8 Absatz 3 schreiben die Mitgliedstaaten in allen Fällen vor, dass die Inhaber und Begünstigten bestehender anonymer Konten oder anonymer Sparbücher so bald wie möglich, spätestens jedoch, bevor die Konten oder Sparbücher in irgendeiner Weise verwendet werden, den Anforderungen an die Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität unterworfen werden.


19. recommande l'institution, dans le cadre de la semaine mondiale de l'épargne organisée par les banques, d'une "journée de l'épargne en euros” qui serait l'occasion de diffuser toute une gamme d'informations sur la monnaie unique et d'ouvrir un livret d'épargne en euros, tandis qu'un tel livret pourrait être ouvert systématiquement, en 2001, au nom de chaque nouveau-né;

19. empfiehlt im Rahmen der in den Banken durchgeführten Weltsparwoche die Einführung eines 'Euro-Spartages', an dem umfassende Euro-Informationen vermittelt und die Eröffnung eines Euro-Sparbuches begünstigt wird; ein solches Sparbuch könnte im Jahr 2001 ebenfalls jedem Neugeborenen automatisch eröffnet werden;


w