Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acajou d'Assié
Acajou sipo
Asseng-assié
Assie
Juge
Juge du siège
Kosi-kosi
M'vovo
Magistrat
Magistrat assis
Magistrat debout
Magistrat du parquet
Magistrat du siège
Magistrate
Magistrats
Mebrou
Récusation
Récusation d'arbitre
Récusation d'un juge
Récusation d'un magistrat non professionnel
Récusation d'un témoignage
Récusation d'un témoin
Récusation de jurés
SMAV
Sipo
Supporter de rester assis pendant de longues périodes
Timbi

Übersetzung für "magistrat assis " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


juge du siège | magistrat assis | magistrat du siège

Richter




acajou d'Assié | acajou sipo | asseng-assié | assie | kosi-kosi | mebrou | m'vovo | sipo | timbi

Acajou assié | Assié | Sipo | Sipo-Mahagoni | Utile


magistrat/magistrate | magistrate | juge | magistrat

Beisitzender Richter | Scheidungsrichter | Richter/Richterin | Scheidungsrichterin


récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]

Ablehnung [ Ablehnung einer Zeugenaussage | Ablehnung eines Laienrichters | Ablehnung eines Richters | Ablehnung eines Schiedsrichters | Ablehnung eines Zeugen | Ablehnung von Geschworenen ]


magistrat debout | magistrat du parquet

Beamter der Staatsanwaltschaft | absetzbarer Beamter der Staatsanwaltschaft




Commissariat Sécurité des magistrats et des représentations étrangères [ SMAV ]

Kommissariat Sicherheit Magistraten und ausländische Vertretungen [ SMAV ]


supporter de rester assis pendant de longues périodes

langes Sitzen vertragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les parties requérantes estiment que l'exigence selon laquelle deux des trois magistrats assis composant une cour d'assises chargée de juger un mineur doivent désormais avoir suivi une formation particulière en matière de jeunesse ne fait pas de cette cour une juridiction satisfaisant aux exigences fixées par les dispositions constitutionnelles précitées et les dispositions de droit international.

Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass das Erfordernis, wonach zwei der drei Magistrate der Richterschaft, die einen Assisenhof bilden, der über einen Minderjährigen urteilen soll, künftig eine besondere Ausbildung in Jugendsachen absolviert haben müssten, aus diesem Hof kein Rechtsprechungsorgan mache, das den in den vorerwähnten Verfassungs- und internationalrechtlichen Bestimmungen festgelegten Erfordernissen entspreche.


Tout en n'ignorant pas le contenu de l'arrêt n° 76/92, les requérants tiennent à souligner que le législateur, lors des travaux préparatoires de la loi du 7 mai 1999, a lui-même explicitement noté la modification apportée dans l'intervalle à l'article 151 de la Constitution, qui prévoit dorénavant l'indépendance du ministère public dans l'exercice des recherches et poursuites individuelles aux fins d'indiquer que les différences entre les magistrats assis et les magistrats du ministère public ne peuvent plus être appréhendées de la même façon.

Ihnen sei der Inhalt des Urteils Nr. 76/92 bekannt, doch sie wünschen hervorzuheben, dass der Gesetzgeber selbst bei der Vorbereitung des Gesetzes vom 7. Mai 1999 ausdrücklich auf die seither erfolgte Abänderung von Artikel 151 der Verfassung verwiesen habe, der nunmehr die Unabhängigkeit der Staatsanwaltschaft bei individuellen Ermittlungen und Verfolgungen vorsehe, um zu verdeutlichen, dass die Unterschiede zwischen den Magistraten des Richterstandes und den Magistraten der Staatsanwaltschaft nicht mehr auf die gleiche Weise beurteilt werden könnten.


Chaque chambre comprend un magistrat assis en tant que président et deux assesseurs, dont l'un est membre de la police fédérale et l'autre est membre de la police locale.

Jede Kammer verfügt über einen Richter oder Gerichtsrat als Vorsitzenden und zwei Beisitzer, von denen einer Mitglied der föderalen Polizei und der andere Mitglied der lokalen Polizei ist.


Les prévenus et l'université observent que le législateur a dérogé aux règles du droit commun, dans un souci d'efficacité et de cohérence, mais en usant de moyens disproportionnés puisque, en les privant de l'intervention d'un magistrat assis, il a porté atteinte à leurs droits de défense, dans la matière de l'inviolabilité du domicile, garantie par l'article 15 de la Constitution.

Die Angeschuldigten und die Universität erwähnen, dass der Gesetzgeber von den Vorschriften des gemeinen Rechts abgewichen sei, zwar in einem Bemühen nach Effizienz und Kohärenz, aber unter Anwendung unverhältnismässiger Mittel, da er ihre Verteidigungsrechte hinsichtlich der durch Artikel 15 der Verfassung garantierten Unantastbarkeit der Wohnung verletzt habe, indem er ihnen die Intervention eines Richters untersage.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

magistrat assis ->

Date index: 2022-05-20
w