Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Décision de maintien en un lieu déterminé
Maintien au travail
Maintien de l'ordre public
Maintien des droits des travailleurs
Maintien du travailleur
Maintien en service
Priorité des nationaux
Priorité des travailleurs en Suisse
Priorité des travailleurs indigènes
Priorité des travailleurs résidents
Préférence indigène
Préférence nationale
Travailleur domicilié en dehors du canton
Travailleur à temps partiel avec maintien des droits
Travailleurs extra-cantonaux #NOM? française

Übersetzung für "maintien du travailleur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maintien au travail | maintien du travailleur | maintien en service

Weiterbeschaeftigung


maintien des droits des travailleurs en cas de transfert d'entreprises

Wahrung der Ansprüche der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen


maintien des droits des travailleurs

Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer


travailleur à temps partiel avec maintien des droits

Teilzeitarbeitnehmer mit Aufrechterhaltung der Rechte


Directive 77/187/CEE du Conseil, du 14 février 1977, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives au maintien des droits des travailleurs en cas de transferts d'entreprises, d'établissements ou de parties d'établissements

Richtlinie 77/187/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Betriebsteilen


travailleur à temps partiel avec maintien des droits

Teilzeitarbeitnehmer mit Beibehaltung der Rechte


travailleur domicilié en dehors du canton | travailleur extra-cantonal (ex.: L'employeur est tenu de percevoir les impôts à la source sur les revenus de l'activité lucrative des travailleurs domiciliés en dehors de son canton [travailleurs extra-cantonaux #NOM? française]. [LC de l'AFC, IFD, du 20 février 1996, annexe 1, pt I])

Arbeitnehmer (-> ausserkantonaler Arbeitnehmer)


priorité des travailleurs en Suisse | préférence nationale | préférence indigène | priorité des travailleurs indigènes | priorité des travailleurs résidents | priorité des nationaux

Inländervorrang | Vorrang der inländischen Arbeitskräfte | Vorrang der inländischen Arbeitnehmer


décision de maintien en un lieu déterminé

Beschluss zur Festhaltung an einem bestimmten Ort


maintien de l'ordre public

Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le maintien des travailleurs en bonne santé a des effets directs et mesurables sur la productivité et contribue en outre à une plus grande viabilité des systèmes de sécurité sociale.

Der Erhalt der arbeitnehmerischen Gesundheit wirkt sich direkt und in messbarem Maße günstig auf die Produktivität aus und trägt zur Verbesserung der Nachhaltigkeit von Sozialversicherungssystemen bei.


39. estime, compte tenu du vieillissement généralisé de la population, qu'il faudrait inciter les États membres à promouvoir, notamment dans le contexte de la solidarité entre les générations, le maintien des travailleurs plus âgés (tant les hommes que les femmes) sur le marché du travail par une reconnaissance de la valeur de l'expérience; souligne que le recours à une main-d'œuvre plus âgée et l'allongement de la vie professionnelle peuvent apporter une contribution favorable à la relance et à la croissance de demain; insiste par conséquent sur l'importance de l'apprentissage tout au long de la vie, en particulier ...[+++]

39. ist angesichts der vielerorts alternden Bevölkerung der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert werden sollten, auch im Rahmen der Solidarität zwischen den Generationen, ältere Arbeitnehmer, sowohl Frauen als auch Männer, auf dem Arbeitsmarkt zu halten, indem ihre Erfahrung wertgeschätzt wird; betont, dass eine ältere Erwerbsbevölkerung und ein längeres Erwerbsleben einen positiven Beitrag zum Wiederaufschwung und zum künftigen Wachstum leisten können; unterstreicht deshalb die Bedeutung von lebenslangem Lernen, insbesondere für ältere Arbeitnehmer; betont, dass ältere Menschen im Hinblick auf die Weitergabe von Wissen u ...[+++]


39. estime, compte tenu du vieillissement généralisé de la population, qu'il faudrait inciter les États membres à promouvoir, notamment dans le contexte de la solidarité entre les générations, le maintien des travailleurs plus âgés (tant les hommes que les femmes) sur le marché du travail par une reconnaissance de la valeur de l'expérience; souligne que le recours à une main-d'œuvre plus âgée et l'allongement de la vie professionnelle peuvent apporter une contribution favorable à la relance et à la croissance de demain; insiste par conséquent sur l'importance de l'apprentissage tout au long de la vie, en particulier ...[+++]

39. ist angesichts der vielerorts alternden Bevölkerung der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert werden sollten, auch im Rahmen der Solidarität zwischen den Generationen, ältere Arbeitnehmer, sowohl Frauen als auch Männer, auf dem Arbeitsmarkt zu halten, indem ihre Erfahrung wertgeschätzt wird; betont, dass eine ältere Erwerbsbevölkerung und ein längeres Erwerbsleben einen positiven Beitrag zum Wiederaufschwung und zum künftigen Wachstum leisten können; unterstreicht deshalb die Bedeutung von lebenslangem Lernen, insbesondere für ältere Arbeitnehmer; betont, dass ältere Menschen im Hinblick auf die Weitergabe von Wissen u ...[+++]


– vu l'étude réalisée en 2013 par Eurofound sur le rôle des gouvernements et des partenaires sociaux dans le maintien des travailleurs âgés sur le marché de l'emploi,

– unter Hinweis auf die Eurofund-Studie 2013 zur Rolle der Regierungen und Sozialpartner bei der Weiterbeschäftigung älterer Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu l'étude réalisée en 2013 par Eurofound sur le rôle des gouvernements et des partenaires sociaux dans le maintien des travailleurs âgés sur le marché de l'emploi,

– unter Hinweis auf die Eurofund-Studie 2013 zur Rolle der Regierungen und Sozialpartner bei der Weiterbeschäftigung älterer Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt,


15. souligne que l'objectif d'employabilité doit être davantage centré sur le maintien des travailleurs âgés de plus de 55 ans sur le marché du travail, ainsi que sur les jeunes travailleurs; demande à la Commission d'évaluer s'il convient d'accorder des dérogations aux règles relatives aux aides d'État au profit des entreprises qui doivent investir dans des activités de R-D afin de procéder à la transition vers une économie verte, en se basant également sur la capacité de l'employeur à remplir ce critère;

15. betont, dass das Beschäftigungsziel stärker darauf ausgerichtet sein muss, ältere Arbeitnehmer (die über 55 Jahre alt sind), aber auch jüngere Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt zu halten; fordert die Kommission auf, die Abweichungen von den Vorschriften über staatliche Beihilfen für diejenigen Unternehmen, die im Interesse eines Übergangs zu umweltfreundlichem Wirtschaften in FuE investieren müssen, auch davon abhängig zu machen, ob der Arbeitgeber in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen;


Cette notion, au sens que lui donne la jurisprudence de la Cour, couvre au moins les justifications suivantes: l'ordre public, la sécurité publique et la santé publique, au sens des articles 46 et 55 du traité, le maintien de l'ordre social, des objectifs de politique sociale, la protection des destinataires de services, la protection des consommateurs, la protection des travailleurs, y compris la protection sociale des travailleurs, le bien-être des animaux, la préservation de l'équilibre financier du système de sécurité sociale, la ...[+++]

Der Begriff umfasst entsprechend der Auslegung des Gerichtshofes zumindest folgende Gründe: öffentliche Ordnung, öffentliche Sicherheit und öffentliche Gesundheit im Sinne der Artikel 46 und 55 des Vertrags; Wahrung der gesellschaftlichen Ordnung; sozialpolitische Zielsetzungen; Schutz von Dienstleistungsempfängern; Verbraucherschutz; Schutz der Arbeitnehmer einschließlich des sozialen Schutzes von Arbeitnehmern; Tierschutz; Erhaltung des finanziellen Gleichgewichts des Systems der sozialen Sicherheit; Betrugsvorbeugung; Verhütung von unlauterem Wettbewerb; Schutz der Umwelt und der städtischen Umwelt einschließlich der Stadt- und Raumplanung; Gläubigerschutz; Wahrung der ordnungsgemäßen Rechtspflege; Straßenverkehrssicherheit; S ...[+++]


(6) En 1977, le Conseil a adopté la directive 77/187/CEE pour encourager l'harmonisation des législations nationales garantissant le maintien des droits des travailleurs et demandant aux cédants et aux cessionnaires d'informer et de consulter les représentants des travailleurs en temps utile.

(6) Im Jahre 1977 hat der Rat die Richtlinie 77/187/EWG erlassen, um auf eine Harmonisierung der einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften hinsichtlich der Wahrung der Ansprüche und Rechte der Arbeitnehmer hinzuwirken; Veräußerer und Erwerber werden aufgefordert, die Vertreter der Arbeitnehmer rechtzeitig zu unterrichten und anzuhören.


Directive 2001/23/CE du Conseil du 12 mars 2001 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au maintien des droits des travailleurs en cas de transfert d'entreprises, d'établissements ou de parties d'entreprises ou d'établissements

Richtlinie 2001/23/EG des Rates vom 12. März 2001 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32001L0023 - EN - Directive 2001/23/CE du Conseil du 12 mars 2001 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au maintien des droits des travailleurs en cas de transfert d'entreprises, d'établissements ou de parties d'entreprises ou d'établissements

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32001L0023 - EN - Richtlinie 2001/23/EG des Rates vom 12. März 2001 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen


w