Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constructions isolées
Directeur d'équipement socioculturel
Directeur de maison de courtage
Directeur de maison des jeunes
Directrice de cabinet de courtage
Directrice de maison de courtage
Directrice de maison des jeunes
Entreprise isolée
Gardien de maison
Gardienne de maison
Maison isolée
Maisons individuelles
Maisons isolées
Pavillons

Übersetzung für "maison isolée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maison isolée

alleinliegendes Haus | freistehendes Haus






constructions isolées | maisons individuelles | pavillons

Einzelbau | Einzelhäuser


directeur de maison de courtage | directrice de cabinet de courtage | directeur de maison de courtage/directrice de maison de courtage | directrice de maison de courtage

Direktor einer Maklerfirma | Direktor einer Maklergesellschaft | Direktor einer Maklergesellschaft/Direktorin einer Maklergesellschaft | Direktorin einer Maklergesellschaft


gardien de maison | gardien de maison/gardienne de maison | gardienne de maison

Haussitter | Haussitter/Haussitterin | Haussitterin


directeur de maison des jeunes | directrice de maison des jeunes | directeur de maison des jeunes/directrice de maison des jeunes | directeur d'équipement socioculturel

Jugendzentrumsleiterin | Jugendzentrumsleiter | Jugendzentrumsleiter/Jugendzentrumsleiterin


marches afin d'indiquer qu'il s'agit de marches isolées et non pas de marches d'escalier, on peut traduire ce mot de deux façons: 1. marches isolées 2. marches et seuils lorsqu'il est question de mesures à prendre dans une construntion en faveur des personnes physiquement handicapées

Differenztritt (techn.)


Commission de conventions organismes assureurs-maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins

Abkommenskommission Versicherungsträger-Altenheime und Alten- und Pflegeheime


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est en partie parce que nous ne parlons pas assez des avantages de la transition à un monde post-carbone – les millions d’emplois dans l’énergie verte, les maisons mieux isolées, les meilleurs transports publics.

Teilweise, weil wir nicht genug über die Vorteile eines Übergangs zu einer kohlenstoffarmen Welt sprechen – die Millionen von Arbeitsplätze im Bereich der grünen Energie, die besser isolierten Häuser und die Optimierung des öffentlichen Verkehrs.


Plus nos maisons sont isolées et font des économies d'énergie, moins nous devrons dépenser pour y maintenir une température ambiante.

Je besser unsere Häuser isoliert und je energieeffizienter sie sind, desto weniger müssen wir ausgeben, damit die Innentemperatur nicht fällt.


Je vous propose de présenter au sommet de mars quatre initiatives concrètes: un Fonds européen important pour la rénovation de l’habitat européen - 50% du gaz européen sert en effet à chauffer des maisons qui sont mal isolées -; un Fonds pour financer la modernisation de l’éclairage public en Europe, qui doit permettre de remplacer en trois ans seulement 6 à 8 centrales à charbon polluantes; un Fonds en faveur des métropoles européennes, permettant d’investir dans les transports publics, car si l’on ne modifie pas la politique dans les grandes villes, on ne pourra pas changer la politique européenne des transports; et quatrièmement, u ...[+++]

Ich schlage vor, auf dem Märzgipfel vier konkrete Initiativen zu präsentieren: erstens einen bedeutenden Europäischen Fonds für die Sanierung des europäischen Wohngebäudebestandes, denn in Europa werden 50 % des Gases für die Heizung von schlecht gedämmten Gebäuden verwendet; einen Fonds zur Finanzierung der Modernisierung der öffentlichen Beleuchtung in Europa, der es ermöglichen soll, in nur drei Jahren sechs bis acht Kohlekraftwerke mit hohem Schadstoffausstoß zu ersetzen; einen Fonds für Investitionen in den öffentlichen Nahverkehr in den europäischen Metropolen, denn wenn die Politik in den Großstädten nicht geändert wird, dann ist keine Veränderung der europäischen Verkehrspolitik möglich; und viertens eine Beteiligung der Bank an ...[+++]


Il serait peut-être moins coûteux de mettre un fax, ou encore l'e-mail, à la disposition des maisons isolées ou des villages.

Vielleicht wäre es billiger, abgelegenen Häusern oder Dörfern ein Faxgerät oder gar einen E-Mail-Anschluß zur Verfügung zu stellen.


w