Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+parfois++malheureux.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> parfois malheureux
Compromis
Contre-indiqué
Erroné
Faux
Mal fondé
Mal placé
Manque de place
Manque de places d'apprentissage
Manque de places de formation
Non indiqué
Pénurie de places d'apprentissage
Raté

Übersetzung für "manque de places d'apprentissage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
manque de places d'apprentissage | pénurie de places d'apprentissage | manque de places de formation

Lehrstellenmangel (1) | Mangel an Bildungsplätzen (2) | Mangel an Ausbildungsplätzen (3)






Ordonnance du 27 octobre 1999 relative à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle(Ordonnance II sur les places d'apprentissage)

Verordnung vom 27.Oktober 1999 über Beiträge für Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der Berufsbildung(Lehrstellenverordnung II)


Ordonnance du 7 mai 1997 relative à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage pour les années 1997/98,1998/99 et 1999/2000; Ordonnance sur les places d'apprentissage

Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999; Lehrstellenverordnung


raté (avoir raté sa vie) | manqué (une occasion manquée, avoir manqué le but) | compromis (une occasion compromise) | mal placé (une aspiration mal placée) | mal fondé (une argumentation mal fondée) | erroné | faux | contre-indiqué | non indiqué | -> parfois: malheureux

verfehlt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour admet les arguments du Gouvernement selon lesquels ce serait faire preuve d'un manque de réalisme et de souplesse que de demander aux autorités de garantir qu'une place soit immédiatement disponible dans un hôpital psychiatrique déterminé.

Der Gerichtshof nimmt die Argumente der Regierung an, wonach die Vorgehensweise nicht realistisch und zu strikt wäre, wenn von den Behörden erwartet wird zu gewährleisten, dass in einem bestimmten psychiatrischen Krankenhaus unmittelbar ein Platz verfügbar ist.


Les États membres sélectionneront des «zones prioritaires de stationnement pour camions» en cas de manque de places dans une aire de stationnement, et des informations seront fournies quant aux capacités de stationnement inutilisées dans la même zone.

Die Mitgliedstaaten legen dazu „Prioritätszonen für LKW-Parkplätze“ fest, in denen bei Platzmangel auf einem Parkplatz auf freie Stellplätze in der gleichen Zone verwiesen wird.


Cette dernière mesure était motivée par le défaut de documents d’identité, l’indisponibilité d’un moyen de transport, ainsi que par l’impossibilité – en raison d’un manque de places – de l'accueillir provisoirement dans un centre de rétention.

Die letztgenannte Maßnahme wurde damit begründet, dass Herr El Dridi keine Ausweispapiere besitze, dass kein Transportmittel zur Verfügung stehe und dass es wegen Platzmangels nicht möglich sei, ihn vorübergehend in eine Identifikations- und Ausweisungseinrichtung aufzunehmen.


C. considérant qu'en raison de la violence, 300 000 personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays et 100 000 autres ont cherché refuge dans l'Ouzbékistan voisin, considérant que le gouvernement de Tachkent, avec l'aide d'organisations internationales, a offert une assistance humanitaire aux réfugiés, mais a fermé sa frontière avec le Kirghizstan le 14 juin, invoquant un manque de place et de moyens pour les accueillir, considérant qu'à ce jour, selon le Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations unies (UNHCR), 375 000 personnes restent éloignées de leur foyer, y compris les réfugiés qui ont regagné l'Ouz ...[+++]

C. in der Erwägung, dass es aufgrund der Gewalt zu 300 000 Binnenvertriebenen kam und 100 000 Menschen im nahegelegenen Usbekistan Zuflucht suchten, in der Erwägung, dass die Regierung in Taschkent mit Unterstützung internationaler Organisationen den Flüchtlingen humanitäre Hilfe zur Verfügung stellte, jedoch am 14. Juni die usbekische Grenze zu Kirgisistan schloss, da kein Raum und keine Mittel für die Unterbringung der Flüchtlinge mehr zur Verfügung standen, in der Erwägung, dass nach Angaben des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen bislang einschließlich der aus Usbekistan zurückgekehrten Flüchtlinge 375 000 Menschen ve ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous devrions peut-être rebaptiser le programme «apprentissage à toutes les étapes de la vie» à la place «apprentissage tout au long de la vie», car l’expression «tout au long de la vie» a une connotation négative, et l’apprentissage devrait avant tout être un plaisir.

– Herr Präsident, Herr Kommissar! Das Programm „Lebenslanges Lernen“ sollten wir vielleicht umbenennen in „Lebensbegleitendes Lernen“, denn „lebenslang“ klingt allzu sehr nach Strafe, und Lernen sollte doch Freude machen!


La décision d’adopter un pictogramme commun a été prise pour permettre une identification rapide et éviter les complications d’une explication textuelle (traduction obligatoire et manque de place sur l'emballage, qui est souvent de taille très réduite).

Die Wahl fiel auf ein gemeinsames Symbol in Form eines Kosmetiktiegels, weil so rasch Wesentliches erkannt wird und die mit dem geschriebenen Wort verbundenen Probleme umgangen werden (übersetzte Texte und Platzmangel auf häufig sehr kleinen Verpackungen).


12. invite les partenaires sociaux à conclure en particulier un accord sur le nombre de places réservées à la formation à bord de chaque navire, étant donné que cette formation est un complément nécessaire à la formation des marins de l'UE à terre; relève que le programme de formation des gens de mer est actuellement confronté à un manque de places de formation à bord;

12. fordert die Sozialpartner auf, insbesondere eine Einigung über die Zahl von Ausbildungsplätzen an Bord der einzelnen Schiffe zu erzielen, da die Ausbildung an Bord eine notwendige Ergänzung der Ausbildung von EU-Seeleuten an Land ist und es im Ausbildungsprogramm für Seeleute derzeit einen Engpass bei den Ausbildungsplätzen an Bord gibt;


12. invite les partenaires sociaux à conclure en particulier un accord sur le nombre de places réservées à la formation à bord de chaque navire, étant donné que cette formation est un complément nécessaire à la formation des marins de l'UE à terre; le programme de formation des gens de mer est actuellement confronté à un manque de places de formation à bord;

12. fordert die Sozialpartner auf, insbesondere eine Einigung über die Zahl von Ausbildungsplätzen an Bord der einzelnen Schiffe zu erzielen, da die Ausbildung an Bord eine notwendige Ergänzung der Ausbildung von EU-Seeleuten an Land ist und es im Ausbildungsprogramm für Seeleute derzeit einen Engpass bei den Ausbildungsplätzen an Bord gibt;


Mais, dans sa décision Internationale Dentalschau du 18 septembre 1987, la Commission n'a plus admis cette règle qu'à titre exceptionnel, en cas de manque de place.

In ihrer Entscheidung "Internationale Dentalschau" vom 18. September 1987 hat die Kommission diese Regel nur noch ausnahmsweise, d.h. bei Platzmangel, zugelassen.


A la suite de discussions avec les services de la Commission, le SIPPA a modifié son règlement général, qui ne prévoit plus que les deux restrictions suivantes : - une limitation de l'admission est possible, mais seulement en cas de manque de place, et selon un ordre donnant la priorité aux fabricants (car le SIPPA est essentiellement un salon de fabricants destiné à faire connaître des produits nouveaux), puis à leurs mandataires, puis à des distributeurs exposant des produits nouveaux non présentés par le fabricant ou ses mandataires; - la seconde restriction de concurrence réside dans l'interdiction qui est faite ...[+++]

Nach Eroerterungen mit den Kommissionsdienststellen hat die SIPPA ihre Messeordnung geaendert, die jetzt nurmehr die beiden folgenden Einschraenkungen vorsieht: - Eine Beschraenkung der Zulassung ist moeglich, aber nur im Falle von Platzmangel und nach einer Rangfolge, mit der Prioritaet den Herstellern eingeraeumt wird (denn die SIPPA ist im wesentlichen eine Herstellermesse zur Bekanntmachung neuer Erzeugnisse); an zweiter Stelle folgen die Herstellerbeauftragten und an dritter die Haendler, die neue Erzeugnisse ausstellen, die nicht vom Hersteller oder seinen Beauftragten praesentiert werden; - die zweite Wettbewerbseinschraenkung b ...[+++]




Andere haben gesucht : parfois malheureux     compromis     contre-indiqué     erroné     mal fondé     mal placé     manque de place     manque de places d'apprentissage     manque de places de formation     non indiqué     pénurie de places d'apprentissage     raté     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

manque de places d'apprentissage ->

Date index: 2022-05-12
w