Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent administratif back-office marché
Agente administrative back-office marché
Fonctionnement du marché
Halles
Marché
Marché commercial
Marché d'intérêt national
Marché intérieur
Marché national
Marché national des capitaux
Office national des marchés publics
Situation du marché
Situation du marché intérieur
Structure du marché
état du marché

Übersetzung für "marché national " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
marché national des capitaux

inländischer Kapitalmarkt


marché intérieur [ marché national | situation du marché intérieur ]

Inlandsmarkt [ einzelstaatlicher Markt | heimischer Markt | nationaler Markt ]


marché intérieur | marché national

Binnenmarkt | Inlandsmarkt


marché intérieur (DOUCET, 1985) (POTONNIER, 1982) | marché national (DOUCET, 1985) (POTONNIER, 1982) | marché domestique (Le Mois 10/93, p. 10)

Binnenmarkt


commission suédoise des recours concernant les marchés publics | Office national des marchés publics

Amt für öffentliche Aufträge | Amt für öffentliche Beschaffungen


marché d'intérêt national [ halles | marché commercial ]

zentraler Großmarkt [ Großmarkt ]


marché [ état du marché | fonctionnement du marché | situation du marché | structure du marché ]

Markt [ Funktionieren des Marktes | Marktlage | Marktsituation | Marktstruktur ]


agente administrative back-office marché | agent administratif back-office marché | agent administratif back-office marché/agente administrative back-office marché

Maklerassistent | Maklerassistentin | Back-Office-Mitarbeiter im Maklergeschäft/Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft | Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft


Effets de la loi fédérale sur le marché intérieur (LMI) sur la libre circulation des services et des personnes en Suisse. Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 27 juin 2000 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration

Auswirkungen des Bundesgesetzes über den Binnenmarkt (BGBM) auf den freien Dienstleistungs- und Personenverkehr in der Schweiz. Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrats vom 27. Juni 2000 auf der Grundlage einer Evaluation der parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle


Directive 89/130/CEE, Euratom du Conseil, du 13 février 1989, relative à l'harmonisation de l'établissement du produit national brut aux prix du marché

Richtlinie 89/130/EWG, Euratom des Rates vom 13. Februar 1989 zur Harmonisierung der Erfassung des Bruttosozialprodukts zu Marktpreisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les opérateurs concernés occupent actuellement une place prépondérante sur le marché national.

Die betreffenden Betreiber beherrschen derzeit den nationalen Markt.


Le dumping est généralement le résultat soit de l’intervention de l’État dans les opérations commerciales, soit de mesures protectrices ou de l’absence de concurrence sur les marchés des pays exportateurs; ces éléments permettent aux producteurs locaux de pratiquer des prix artificiellement élevés sur leur marché national et d'utiliser ensuite les bénéfices ainsi générés pour «subventionner» les exportations de produits vendus à des prix inférieurs aux coûts réels du marché.

Üblicherweise kommt es zu Dumping, wenn der Staat in wirtschaftliche Vorgänge eingreift, wenn die Märkte der Ausfuhrländer vor Wettbewerb geschützt werden oder dort nicht genügend Wettbewerb herrscht. Dann nämlich können die lokalen Hersteller auf ihrem Inlandsmarkt künstlich hohe Preise verlangen und mit den dabei erzielten Gewinnen Exporte zu Preisen unterhalb der realen marktwirtschaftlichen Kosten „subventionieren“.


Les entrepreneurs dont les entreprises ont de fortes perspectives commerciales devraient bénéficier, par exemple, d'une augmentation des investissements par les business angels, des fonds de capital-risque et des fonds de prêts; une capacité accrue pour attirer les investissements grâce à l'élimination des obstacles à une meilleure répartition transfrontière des capitaux (réduction des moyens dissuasifs sur le plan fiscal, accroissement de l'efficacité des procédures d'insolvabilité et renforcement de l'efficacité des procédures de compensation et de règlement); un plus grand choix et des rendements potentiels plus élevés pour les investisseurs grâce aux efforts déployés pour élargir l'éventail de produits d'investissement de détail propo ...[+++]

Unternehmern, deren Unternehmen über vielversprechende geschäftliche Aussichten verfügen, dürften beispielsweise die verstärkten Investitionen von Business Angels, Risikokapitalfonds und Kredite vergebenden Fonds zugutekommen; eine verbesserte Fähigkeit zur Anziehung von Investitionen durch die Beseitigung von Hindernissen, die eine bessere Kapitalallokation über die Grenzen hinweg verhindern (Verringerung steuerlicher Negativanreize, effizientere Insolvenz- sowie Clearing- und Abwicklungsverfahren); eine größere Auswahl und höhere potenzielle Renditen für Anleger durch Arbeiten zur Verbesserung des Angebots an Kleinanlegerprodukten sowie durch mehr Effizienz und höhere Dienstleistungsqualität in der Vermittlungskette; die Möglichkeit, e ...[+++]


20 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, l'article 38, remplacé par le décret du 4 octobre 2007 et modifié par le décret du 27 mars 2014, l'article 39, § 1, remplacé par le décret du 4 octobre 2007 et modifié par les décrets des 27 mars 2014 et 11 avril 2014; Vu l'arrêté du Gouvernement ...[+++]

20. OKTOBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2016 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. November 2006 über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugten Stroms Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, Artikel 38, ersetzt durch das Dekret vom 4. Oktober 2007 und abgeändert durch das Dekret vom 27. März 2014, Artikel 39 § 1, ersetzt durch das Dekret vom 4. Oktober 2007 und abgeändert durch die Dekrete vom 27. März 2014 und 11. April 2014; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 201 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la désignation des membres du groupe d'experts facteur k prévu à l'article 15, § 1quater, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération ainsi qu'à l'organisation du groupe d'experts Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, l'article 38 modifié par le décret du 4 octobre 2007; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen ...[+++]

6. OKTOBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Ernennung der Mitglieder der in Artikel 15 § 1quater des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. November 2006 über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugten Stroms vorgesehenen Sachverständigengruppe Faktor "k", sowie zur Organisierung der Sachverständigengruppe Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, insbesondere des Artikels 38, abgeändert durch das Dekret vom 4. Oktober 2007; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. November 2006 über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugte ...[+++]


2 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation de personnes handicapées sur le marché libre du travail Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 4, § 1, 4°, et l'article 4, § 2, inséré par le décret-programme du 20 février 2006; Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation de personnes handicapées sur le marché libre du travail; Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone ...[+++]

2. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 26. April 1994 zur Förderung der Beschäftigung von Personen mit einer Behinderung auf dem freien Arbeitsmarkt Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, Artikel 4 § 1 Nummer 4 und Artikel 4 § 2, eingefügt durch das Programmdekret vom 20. Februar 2006; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 26. April 1994 zur Förderung der Beschäftigung von Personen mit einer Behinderung auf dem freien Arbeitsmarkt; Aufgrund des Gutachtens des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Per ...[+++]


7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif à la licence de fourniture d'électricité et l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif à la licence de fourniture de gaz Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, l'article 30 modifié par les décrets du 3 février 2005, du 17 juillet 2008 et du 11 avril 2014; Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz, l'article 30 modifié en dernier lieu par le décret du 20 mai 2015; Vu l'arrêté du Gouvernement ...[+++]

7. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. März 2002 bezüglich der Stromversorgungslizenz und des Erlasses vom 16. Oktober 2003 bezüglich der Gasversorgungslizenz Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, Artikel 30, abgeändert durch die Dekrete vom 3. Februar 2005, 17. Juli 2008 und 11. April 2014; Aufgrund des Dekrets vom 19. Dezember 2002 bezüglich der Organisation des regionalen Gasmarkts, Artikel 30, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 20. Mai 2015; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. März 2002 bezüglich der Stromversorgungslizenz; Aufgrund des ...[+++]


Sur la base d'un marché national de facilitation du négoce à court terme et d'un marché national de facilitation du négoce des produits d'électricité à plus long terme, les chevauchements entre les activités des parties seraient inexistants et ces dernières ne seraient pas bien placées pour entrer sur le marché des autres parties.

Ausgehend von jeweils einem nationalen Energiehandelsmarkt für kurzfristige Geschäfte und einem nationalen Markt für den Handel mit längerfristigen Elektrizitätserzeugnissen sind keine Überschneidungen der Geschäftstätigkeiten der Partner zu erwarten. Zudem befinden sich die einzelnen Parteien nicht in einer Position, die ihnen den Einstieg in die Märkte der anderen ermöglichen würde.


Par ailleurs, durant une période d'un an suivant la fin de la période transitoire de quatre ans, chaque État membre pourra invoquer une clause de sauvegarde ayant pour effet de maintenir les restrictions à l'accès au marché du cabotage en cas de grave perturbation du marché national ou de certains segments de ce marché.

Darüber hinaus kann ein Mitgliedstaat innerhalb eines Jahres nach dem Ende der Übergangszeit von vier Jahren eine Schutzklausel geltend machen, mit der die Beschränkung des Zugangs zur Kabotage im Falle ernsthafter Störungen des nationalen Transportmarkts oder von Teilen davon aufrecht erhalten werden kann.


Selon les termes de l’accord, auquel ont été associés des acteurs locaux tels que des entreprises d'exploitation du bois et des ONG, la République centrafricaine entend mettre sur pied un système national garantissant la conformité légale de la production de bois et couvrant tous les produits du bois destinés à l'UE ainsi que ceux vendus sur le marché national et les marchés non-UE.

Auf der Grundlage des Abkommens, in dessen Ausarbeitung auch lokale Akteure wie Holzunternehmen und NRO einbezogen wurden, will die Zentralafrikanische Republik ein System zur Gewährleistung der Legalität der Holzproduktion einrichten. Es soll für alle Holzprodukte gelten, die in der EU, aber auch auf dem heimischen Markt und auf Nicht-EU-Märkten verkauft werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

marché national ->

Date index: 2020-12-15
w