Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand littéraire
Allemand littéraire
Allemand littéral
Allemand standard
Allemand standard
Allemand écrit
Allemand écrit
BDI
Bon allemand
Bon allemand
Communauté culturelle allemande
Conseil de la Communauté culturelle allemande
DEM
DM
Deutsche Mark
Fédération allemande de l'industrie
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Langue allemande standard
Langue allemande standard
Mark allemand
Région de langue allemande

Übersetzung für "mark allemand " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Deutsche Mark | mark allemand | DEM [Abbr.] | DM [Abbr.]

Deutsche Mark | DEM [Abbr.] | DM [Abbr.]


allemand standard (1) | langue allemande standard (2) | bon allemand (3) | allemand écrit (4) | allemand littéral (5) | allemand littéraire (6)

Hochdeutsch (1) | hochdeutsche Sprache (2) | deutsche Hochsprache (3) | deutsche Standardsprache (4) | Standarddeutsch (5) | Schriftdeutsch (6)


allemand écrit | allemand littéraire | allemand standard | bon allemand | langue allemande standard

deutsche Hochsprache | deutsche Standardsprache | Hochdeutsch | hochdeutsche Sprache | Schriftdeutsch | Standarddeutsch


prétendre à les Allemands de l'Est prétendent à {streben nach} la. conversion de leur monnaie en deutsche mark

streben


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Bundesverband der Deutschen Industrie e.V. | Fédération des Industries Allemandes | BDI [Abbr.]


Commission des examens du brevet de maîtresse d'économie familiale, du brevet de maître des disciplines manuelles et artistiques et du brevet d'instituteur pour la partie de langue allemande | Patentprüfungskommission für Haushaltungs-, Fachgruppen- und Primarlehrkräfte des deutschsprachigen Kantonsteils | commission des examens du brevet de maîtresse d'économie familiale, du brevet de maître des disciplines manuelles et artistiques et du brevet d'instituteur pour la partie germanophone du Canton | Commission des examens du brevet d'instituteur pour la partie de langue allemande | Commission des examens du brevet de maîtresse d'économie ...[+++]

Patentprüfungskommission für Haushaltungs-, Fachgruppen- und Primarlehrkräfte des deutschsprachigen Kantonsteils | Patentprüfungskommission für Haushaltungs- und Arbeitslehrerinnen des deutschsprachigen Kantonsteils


communauté culturelle allemande | Communauté culturelle allemande

deutsche Kulturgemeinschaft




Conseil de la Communauté culturelle allemande

Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans l’euro, nous nous trouverions dans une situation extrêmement délicate, dans laquelle les devises des pays les plus faibles connaîtraient une dévaluation énorme et le mark allemand qui en résulterait serait obligé de procéder à une revalorisation impossible pour soutenir les économies allemande et européenne.

Ohne den Euro würden wir uns in einer äußerst schwierigen Situation befinden: Währungen schwächerer Länder würden vor einer enormen Abwertung stehen und die resultierende deutsche Mark stünde einer unmöglichen Wertsteigerung gegenüber, um die deutsche und europäische Wirtschaft zu stützen.


Je crois que nous devons tenir la promesse que nous avons faite aux citoyens allemands le jour où ils ont renoncé à leur devise nationale, à savoir que l’euro serait aussi stable que le mark allemand.

Ich bin der Auffassung, dass wir das Versprechen, das wir bei der Aufgabe der nationalen Währung gegeben haben, nämlich, dass der Euro genauso stabil sein wird wie die D-Mark.


Je crois que nous devons tenir la promesse que nous avons faite aux citoyens allemands le jour où ils ont renoncé à leur devise nationale, à savoir que l’euro serait aussi stable que le mark allemand.

Ich bin der Auffassung, dass wir das Versprechen, das wir bei der Aufgabe der nationalen Währung gegeben haben, nämlich, dass der Euro genauso stabil sein wird wie die D-Mark.


Même si l’euro est de mieux en mieux accepté par la population, les plus récents sondages effectués par les instituts de sondage d’opinion indiquent par exemple que le mark allemand occupe encore une place importante pour de nombreux Allemands.

Auch wenn die Akzeptanz des Euro in der Bevölkerung zugenommen hat, muss doch nach jüngsten Umfragen von Meinungsforschungsinstituten festgestellt werden, dass in vielen Köpfen in Deutschland beispielsweise die D-Mark immer noch in großem Maße weiterlebt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, "si l'on observe une certaine baisse des coûts de production moyens de l'industrie houillère allemande et compte tenu de l'article 3, paragraphe 3, de la décision n° 3632/93/CECA, ces derniers, exprimés à prix constants de 1992, resteront élevés puisque par rapport à 288 marks allemands par tec en 1992, ils se situeraient encore à 242 marks allemands en 2002".

Weiter heißt es: "Wenngleich ein gewisser Rückgang der durchschnittlichen Förderkosten im deutschen Steinkohlenbergbau zu verzeichnen ist und unter Berücksichtigung des Artikels 3 Absatz 3 der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS sind die Förderkosten, in konstanten Preisen von 1992 ausgedrückt, nach wie vor hoch, da sie im Jahr 2002 noch 242 DEM/t SKE gegenüber 288 DEM/t SKE im Jahr 1992 betragen dürften".


En Europe centrale et de l'Est en particulier, nous avons notamment plusieurs milliards de marks allemands en circulation ; de même, dans certaines parties des Balkans, le mark allemand est le moyen de paiement officiel ou il l'est de facto.

Insbesondere in Mittel- und Osteuropa haben wir ja Milliardenbeträge vor allen Dingen in DM im Umlauf, und auch in Teilen des Balkan ist die DM entweder offizielles oder de facto-Zahlungsmittel.


Sur le plafond total de 100 millions de marks allemands initialement prévu pour la contre-garantie, seuls 15,645 millions de marks allemands ont été effectivement utilisés, de sorte que le plafond a été ramené à 16 millions de marks allemands en avril 1996.

Von dem für die Rückbürgschaft ursprünglich vorgesehenen Gesamthöchstbetrag von 100 Mio. DEM wurden lediglich 15,645 Mio. DEM effektiv in Anspruch genommen, so daß der Hoechstbetrag im April 1996 auf 16 Mio. DEM herabgesetzt wurde.


RAG conserve alors le droit au remboursement de la différence par rapport à ses coûts de production (qui sera plus élevée dans ce cas) mais doit tenir compte du fait que l'enveloppe financière de 7,5 milliards de marks allemands (7 milliards de marks allemands à partir de 1997) sera épuisée plus rapidement.

RAG behält dann den Anspruch auf die Erstattung der (somit größeren) Differenz zu seinen Produktionskosten, muß aber gleichzeitig in Kauf nehmen, daß sich ihr Anteil am Finanzplafonds von 7,5 Mrd. DM (ab 1997: 7 Mrd. DM) schneller erschöpft.


La loi du 19 juillet 1994 garantissant l'approvisionnement en charbon des centrales électriques, et modifiant la loi nucléaire et la loi sur l'alimentation en électricité («Artikelgesetz»), impose une aide à la transformation de charbon en électricité fixée à 7,5 milliards de marks allemands pour 1996 et à 7 milliards de marks allemands pour les années 1997 à 2000.

Das Gesetz zur Sicherung des Einsatzes von Steinkohle in der Verstromung und zur Änderung des Atomgesetzes und des Stromeinspeisungsgesetzes vom 19. Juli 1994 ("Artikelgesetz") schreibt die jährliche Verstromungshilfe von 7,5 Mrd. DM für 1996 und 7 Mrd. DM für die Jahre 1997 bis 2000 fest.


Dans le premier cas, il s'agit d'un prêt de 176 000 marks allemands accordé par LSW, qui détenait alors 11 % des parts de NMH, et d'un prêt de 54 000 marks allemands accordé par l'entrepreneur Kühnlein, qui détient 15 % des parts de RNM.

Im ersten Fall handelt es sich um ein Darlehen von 176 000 DM der seinerzeit mit 11 % an der NMH beteiligten LSW und ein Darlehen von 54 000 DM des Unternehmens Kühlein, der 15 % der RNM-Anteile hält.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

mark allemand ->

Date index: 2023-07-04
w