Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Matériau avancé
Matériau composite à matrice de verre
Matériau composite à matrice vitreuse
Matériau de pointe
Matériau de pointe en verre

Übersetzung für "matériau de pointe en verre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
matériau de pointe en verre

fortgeschrittenes Glasmaterial


matériau avancé | matériau de pointe

fortgeschrittener Werkstoff | moderner Werkstoff | neuer Werkstoff


matériau composite à matrice de verre | matériau composite à matrice vitreuse

Verbundwerkstoff mit glassartigen Matrizen


matériau substance solide naturelle ou élaborée par l'homme, utilisée à . la construction des objets, machines, véhicules, bâtiments, . ouvrages d'art, etc. matériau classes de matériaux : métaux, céramiques, verres, textile

Werkstoff


matériau substance solide naturelle ou élaborée par l'homme, utilisée à laconstruction (suite) des objets, machines,véhicules, bâtiments, ouvrages d'art, etc. (suite) classes de matériaux : métaux, céramiques, verres, textiles,polymères, (su

Material
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que le sable est un matériau servant d'intrant dans un secteur économique important de la Wallonie au regard des nombreuses applications qu'il sert telles le béton, la maçonnerie et les mortiers, les mélanges bitumeux, l'industrie du verre, les loisirs,.et de l'essor économique qu'il induit; que l'activité d'extraction du sable présente un indéniable intérêt socio-économique pour la collectivité;

In der Erwägung, dass Sand ein Material ist, das im Hinblick auf seine zahlreichen Anwendungsbereiche, wie Beton, Mauerwerk, Mörtel, Bitumengemische, Glasindustrie, Freizeitmaterial,.und auf den wirtschaftlichen Aufschwung, der sich daraus ergibt, als Input in einem wichtigen Wirtschaftszweig der Wallonie dient; dass die Abbautätigkeit des Sandes ein unbestreitbares sozialwirtschaftliches Interesse für die Gemeinschaft darstellt;


Dans le titre « ANNEXE I » et le sous-titre « EXEMPLES ILLUSTRATIFS DES CRITERES VISES A L'ARTICLE 2, 1° » du même accord, les alinéas suivants sont insérés : « Exemples pour le critère i) Constituent un emballage : -les boîtes pour friandises; - les films recouvrant les boîtiers de disques compacts; - les sachets d'envoi de catalogues et magazines (renfermant un magazine); - les caissettes à pâtisserie vendues avec une pâtisserie; - les rouleaux, tubes et cylindres sur lesquels est enroulé un matériau souple (par exemple, film plastique, aluminium, papier), à l'exception des rouleaux, tubes et cylindres destinés à faire partie d'équ ...[+++]

In Titel " ANHANG I" und Untertitel " ANSCHAUUNGSBEISPIELE DER IN ARTIKEL § 2, 2 ANGEFÜHRTEN KRITERIEN" werden die folgenden Absätze eingefügt: " Beispiele für Kriterium i) Gegenstände, die als Verpackung gelten: - Schachteln für Süßigkeiten; - Klarsichtfolie um CD-Hüllen; - Versandhüllen für Kataloge und Magazine (mit Inhalt); - Backförmchen für kleineres Backwerk, die mit dem Backwerk verkauft werden; - Rollen, Röhren und Zylinder, um die flexibles Material aufgespult ist (z. B. Kunststofffolie, Aluminium, Papier), ausgenommen ...[+++]


Fabrication de matériau isolant en laine minérale à partir de roches, de verre ou de laitier, avec une capacité de fusion supérieure à 20 tonnes par jour.

Herstellung von Dämmstoff aus Mineralwolle ab Steinen, Glas oder Schlacke, mit einer Schmelzkapazität über 20 Tonnen pro Tag


4.4. Cuvettes à fond plat en matériau adapté (par exemple verre, acier inoxydable, nickel ou aluminium), d’environ 25 mm de profondeur, d’un diamètre d’environ 50 mm et équipés de couvercles ajustés et faciles à enlever.

4.4. Schalen mit flachem Boden, Tiefe etwa 25 mm, Durchmesser etwa 50 mm, aus geeignetem Material (z. B. Glas, Edelstahl, Nickel oder Aluminium), mit gut sitzenden und leicht abnehmbaren Deckeln


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n’existe aucun matériau capable de remplacer le plomb dans le revêtement de diodes à haute tension sur la base d’un corps en verre de borate de zinc.

Es gibt keine praktikablen Ersatzstoffe für Blei in der Beschichtung von Hochspannungsdioden auf der Grundlage eines Zinkborat-Glasgehäuses.


Fabrication de matériau isolant en laine minérale à partir de roches, de verre ou de laitier, avec une capacité de fusion supérieure à 20 tonnes par jour.

Herstellung von Dämmmaterial aus Mineralwolle unter Verwendung von Glas, Stein oder Schlacke mit einer Schmelzkapazität von über 20 t pro Tag


2° les données relatives au nombre de bulles à verre, au nombre de points de collecte de verre et aux quantités de verre collectées.

2° die Daten bezüglich der Anzahl Altglascontainer, der Anzahl Glassammelstellen und der gesammelten Altglasmengen.


—déchets et débris d'assemblages électriques et électroniques (y compris les circuits imprimés) ne contenant pas d'éléments tels que les accumulateurs et autres piles mentionnés sur la liste A, les interrupteurs au mercure, les verres de tubes cathodiques, les autres verres activés, et les condensateurs au PCB, ou non contaminés par les constituants figurant à l'annexe I ( tels que cadmium, mercure, plomb, polychlorobiphényles, etc.), ou purifiés de ces constituants, au point de ne présenter aucune des caractéristiques figurant à l'an ...[+++]

—Abfälle oder Schrott von elektrischen und elektronischen Geräten (einschließlich Leiterplatten), soweit sie keine Komponenten wie etwa Akkumulatoren oder andere in Liste A enthaltene Batterien, Quecksilberschalter, Glas aus Kathodenstrahlröhren, sonstiges beschichtetes Glas oder PCB-haltige Kondensatoren enthalten oder die nicht durch in Anlage I genannte Bestandteile (z. B. Cadmium, Quecksilber, Blei, PCB) verunreinigt sind oder von solchen Bestandteilen oder Verunreinigungen soweit befreit wurden, dass sie keine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen (siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A, A1180)


L'article 7 de la décision 97/138/CE précise que la communication des données sur la réutilisation des emballages et celles qui se rapportent à la réutilisation d'emballages en matériau autre que le verre, le papier, le carton, les métaux et les plastiques est purement volontaire.

Artikel 7 der Entscheidung 97/138/EG legt fest, dass die Angaben zur Wiederverwendung von Verpackungen und zu Verpackungen aus anderen Materialien als Glas, Papier/Pappe, Metall und Kunststoff auf freiwilliger Basis bereitgestellt werden können.


Introduire à l'aide d'une pipette 50 ml de l'échantillon (si l'on prévoit une teneur en azote inférieure à 0,2 g/hl d'échantillon, on introduira 200 ml d'échantillon) dans une capsule en verre, ajouter 1 ml d'acide sulfurique 1 mol/l (point 4.1), placer la capsule (point 5.1) dans un bain-marie (point 5.2) et évaporer jusqu'à l'obtention d'un résidu d'environ 1 ml.

Man pipettiert 50 ml der Probe — oder 200 ml bei einem zu erwartenden Stickstoffgehalt von weniger als 0,2 g per hl der Probe — in eine Glasschale und fügt 1 ml einer 1 mol/l Schwefelsäure (4.1) hinzu; die Schale (5.1) wird dann auf ein Wasserbad (5.2) gesetzt und der Inhalt bis auf etwa 1 ml eingedampft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

matériau de pointe en verre ->

Date index: 2021-08-05
w