Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'exploitation et de sûreté aéroportuaire
Agent de sûreté aérienne
Agent de sûreté fret
Agente d'exploitation et de sûreté aéroportuaire
Agente de sûreté aérienne
Agente de sûreté aéroportuaire
Anneau de surete a rebords repliables
Anneau de suretè à rebords repliés
Anneau de sureté à bords repliables
Anneau de sureté à bords repliés
Dégager
GTSR
Groupe consultatif sur la sûreté nucléaire
Groupe de travail Sûreté des réacteurs
Mettre en sûreté
Mettre en sûreté
Mettre en sûreté un fichier
Sûreté aérienne
Sûreté de l'aviation
Sûreté de l'aviation civile
Sûreté du transport aérien

Übersetzung für "mettre en sûreté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mettre en sûreté un fichier

eine Datensammlung sichern




mettre en sûreté un fichier

eine Datensammlung sichern




agente de sûreté aéroportuaire, mention \\ passagers\\ | agente d'exploitation et de sûreté aéroportuaire | agent de sûreté aéroportuaire, mention passagers /agente de sûreté aéroportuaire, mention passagers | agent de sûreté fret

Handgepäckkontrolleurin | Handgepäckkontrolleur | Handgepäckkontrolleur/Handgepäckkontrolleurin


agent d'exploitation et de sûreté aéroportuaire | agente de sûreté aéroportuaire | agent de sûreté aéroportuaire/agente de sûreté aéroportuaire | agente d'exploitation et de sûreté aéroportuaire

Flughafensicherheitsbeauftragter | Fachkraft Schutz- und Sicherheit - Flughafen | Flughafensicherheitsbeauftragte


anneau de sureté à bords repliables | anneau de sureté à bords repliés | anneau de surete a rebords repliables | anneau de suretè à rebords repliés

Sicherungsring mit umgebogenen Gabeln


agent de sûreté aérienne | agent de sûreté aérienne/agente de sûreté aérienne | agente de sûreté aérienne

Sicherheitsbeauftragte Flugbetrieb | Sicherheitsbeauftragter Luftverkehr | Sicherheitsbeauftragter Flugbetrieb | Sicherheitsbeauftragter Luftverkehr/Sicherheitsbeauftragte Luftverkehr


sûreté de l'aviation [ sûreté aérienne | sûreté de l'aviation civile | sûreté du transport aérien ]

Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]


groupe consultatif sur la sûreté nucléaire | groupe de travail Sûreté des réacteurs | groupe de travail sur la sûreté des réacteurs nucléaires | GTSR [Abbr.]

Arbeitsgruppe für Reaktorsicherheit | Arbeitsgruppe Reaktorsicherheit | Beratungsausschuss für Reaktorsicherheit | AGRS [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bruxelles, le 8 juin 2011- La Commission européenne a envoyé une demande formelle à la Suède pour l'inviter à appliquer correctement la directive de l'UE sur l'amélioration de la sûreté portuaire, et notamment à mettre en œuvre des évaluations et des plans de sûreté portuaire.

Brüssel, den 8. Juni 2011 - Die Europäische Kommission hat Schweden in einem förmlichen Aufforderungsschreiben ermahnt, die EU-Richtlinie zur Erhöhung der Gefahrenabwehr in Häfen korrekt anzuwenden, und insbesondere die Risikobewertungen durchzuführen und die Pläne zur Gefahrenabwehr im Hafen zu erstellen.


Le principal objectif du règlement est de mettre en œuvre des mesures visant à améliorer la sûreté des navires et des installations portuaires face aux menaces d'actes illicites intentionnels.

Die Verordnung ist vor allem auf Maßnahmen zur Verbesserung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen ausgerichtet, um auf vorsätzlich verübte rechtswidrige Handlungen reagieren zu können.


Les scellés devaient mettre en sûreté des documents saisis lors d'une inspection surprise en mai 2006 (voir MEMO/06/220).

Das Siegel wurde angebracht, um die während einer unangekündigten Nachprüfung im Mai 2006 (siehe MEMO/06/220) zusammengetragenen und in einem Büro hinterlegten Unterlagen zu sichern.


20. considère comme une mesure indispensable visant à protéger le débiteur et à empêcher des abus de la part du créancier, aussi longtemps qu'il n'existe pas de titre exécutoire, de prévoir la constitution d'une garantie par le créancier dont le montant devrait être fonction du montant à mettre en sûreté;

20. hält es als Maßnahme des Schuldnerschutzes und zur Verhinderung von Missbrauch durch den Gläubiger für erforderlich, solange kein rechtskräftiger Titel vorliegt, eine Sicherheitsleistung durch den Gläubiger vorzusehen, deren Höhe sich an dem zu sichernden Betrag orientieren sollte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. considère comme une mesure indispensable visant à protéger le débiteur et à empêcher des abus de la part du créancier, aussi longtemps qu'il n'existe pas de titre exécutoire, de prévoir la constitution d'une garantie par le créancier dont le montant devrait être fonction du montant à mettre en sûreté;

20. hält es als Maßnahme des Schuldnerschutzes und zur Verhinderung von Missbrauch durch den Gläubiger für erforderlich, solange kein rechtskräftiger Titel vorliegt, eine Sicherheitsleistung durch den Gläubiger vorzusehen, deren Höhe sich an dem zu sichernden Betrag orientieren sollte;


20. considère comme une mesure indispensable visant à protéger le débiteur et empêcher des abus de la part du créancier, aussi longtemps qu'il n'existe pas de titre exécutoire, de prévoir la constitution d'une garantie par le créancier dont le montant devrait être fonction du montant à mettre en sûreté;

20. hält es als Maßnahme des Schuldnerschutzes und zur Verhinderung von Missbrauch durch den Gläubiger für erforderlich, solange kein rechtskräftiger Titel vorliegt, eine Sicherheitsleistung durch den Gläubiger vorzusehen, deren Höhe sich an dem zu sichernden Betrag orientieren sollte;


la Commission invite les États membres à mettre en œuvre rapidement la législation existant dans le domaine de la sécurité maritime et aérienne, en particulier le règlement n° 2320/2002 relatif à la sûreté de l'aviation civile, le règlement n° 1486/2003 définissant les modalités des inspections effectuées par la Commission dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile et le règlement relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires qui n'a pas encore été publié.

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten des Weiteren auf, die bestehenden Regelungen über die Sicherheit in der See- und Luftfahrt, insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 über die Sicherheit in der Zivilluftfahrt, die Verordnung (EG) Nr. 1486/2003 über Verfahren für die Durchführung von Luftsicherheitsinspektionen der Kommission im Bereich der Zivilluftfahrt und die noch nicht veröffentlichte Richtlinie zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in Häfen, rasch anzuwenden bzw. umzusetzen.


7.6. Avant d'entrer dans un port ou quand il se trouve dans un port situé sur le territoire d'un Gouvernement contractant qui a établi un niveau de sûreté 2 ou un niveau de sûreté 3, le navire doit accuser réception de cette consigne et confirmer à l'agent de sûreté de l'installation portuaire qu'il a commencé à mettre en œuvre les mesures et procédures appropriées décrites dans le plan de sûreté du navire et dans le cas du niveau de sûreté 3, dans les consignes diffusées par le Gouvernement contractant qui a établi le niveau de sûret ...[+++]

7.6. Vor dem Einlaufen in einen Hafen oder bei Aufenthalt in einem Hafen im Hoheitsgebiet einer Vertragsregierung, die Gefahrenstufe 2 oder 3 festgelegt hat, hat das Schiff den Erhalt der Unterrichtung darüber zu bestätigen und gegenüber dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage den Beginn der Durchführung der im Plan zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff – sowie bei Gefahrenstufe 3 in den von der Vertragsregierung, die Gefahrenstufe 3 festgelegt hat, gegebenen Anweisungen – dargelegten geeigneten Maßnahmen und Verfahrensweisen zu bestätigen.


J'ai le plaisir de vous signaler que la Commission est d'accord, en termes généraux, avec le rapport, puisqu'il soutient notre intention d'introduire des règles communes de sûreté pour l'aviation civile dans l'Union européenne et de mettre en place un système d'inspection communautaire ayant pour rôle de vérifier l'efficacité et l'uniformité de ces règles et donc, et j'insiste sur ce point, de renforcer les mesures de sûreté qui, comme le signalait M. Wiersma ou M. Markov, sont des mesures tout à fait nécessaires et urgentes.

Ich freue mich, sagen zu können, dass die Kommission mit dem Bericht insgesamt einverstanden ist, da er unsere Absicht unterstützt, gemeinsame Sicherheitsvorschriften für die Zivilluftfahrt in der Europäischen Union einzuführen und ein Inspektionssystem der Gemeinschaft festzulegen, das auf die Überprüfung der Wirksamkeit und der Einheitlichkeit dieser Vorschriften und, das betone ich, auf die Verstärkung der Sicherheitsmaßnahmen gerichtet ist, bei denen es sich, auch nach den Worten von Herrn Wiersma oder von Herrn Markov, um unbedingt erforderliche und dringliche Maßnahmen handelt.


La Commission avait invité la Suède à appliquer correctement la directive sur l'amélioration de la sûreté portuaire, et notamment à mettre en œuvre des évaluations et des plans de sûreté portuaire dans les ports abritant une ou plusieurs installations portuaires faisant l'objet d'un plan de sûreté.

Die Kommission hatte Schweden aufgefordert, die Richtlinie zur Erhöhung der Gefahrenabwehr in Häfen ordnungsgemäß umzusetzen und insbesondere Risikobewertungen und Pläne zur Gefahrenabwehr für die Häfen mit einer oder mehreren Hafenanlagen, für die ein Gefahrenabwehrplan besteht, durchzuführen.


w