Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrimer un navire
Balancer un navire
Faire échouer un navire
Mettre un navire en bonne assiette
Mettre un navire en chantier
Mettre un navire à la chaîne
Mettre un navire à la côte
Mettre un navire à la côte intentionnellement

Übersetzung für "mettre un navire en chantier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mettre un navire en chantier

ein Schiff auf den Stapel legen | zum Bau anlegen


arrimer un navire | balancer un navire | mettre un navire en bonne assiette

ein Schiff trimmen


mettre un navire à la côte (1) | faire échouer un navire (2)

Aufstrandsetzen




mettre un navire à la côte intentionnellement

ein Schiff absichtlich auf Strand setzen


mettre en place une infrastructure temporaire sur un chantier de construction

temporäre Baustelleninfrastruktur einrichten


mettre en œuvre des stratégies rentables de manutention de la cargaison sur les navires

Strategien für die kosteneffiziente Frachthandhabung auf Schiffen umsetzen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La législation comporte une procédure d’autorisation pour les chantiers de recyclage de navires établis au sein de l’UE.

Die Rechtsvorschriften enthalten ein Zulassungsverfahren für Schiffsrecyclinganlagen innerhalb der EU.


En septembre 2016, la Pologne a adopté une loi donnant la possibilité aux chantiers navals polonais de payer un impôt forfaitaire de 1 % sur les ventes générées par la construction et la transformation de navires au lieu de payer l'impôt sur les sociétés ou l'impôt sur le revenu des personnes physiques qui sont généralement applicables.

Im September 2016 verabschiedete Polen ein Gesetz, das in Polen tätigen Werften die Möglichkeit bietet, anstelle der Körperschaftsteuer oder Einkommensteuer eine 1%-ige Pauschalsteuer für Umsätze aus dem Bau bzw. Umbau von Schiffen zu entrichten.


Un jour, un bateau, un mort – c’est ainsi que les démolisseurs de navires des chantiers de la baie d’Alang qualifient leur dangereux métiers.

Ein Tag, ein Schiff, ein Toter – so sagen die Schiffsverschrotter im indischen Alang selbst über ihren gefährlichen Job.


Il sera possible de mettre plus rapidement en chantier de nombreux projets en utilisant le financement promis de 775 millions d’euros, qui peut être débloqué plus tôt que prévu.

Mit diesen in Aussicht gestellten Mitteln in Höhe von 775 Millionen Euro, die vorzeitig ausgezahlt werden können, können viele Projekte schneller realisiert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lorsque l'administration est informée qu'un navire battant pavillon de l'État membre concerné a été immobilisé dans un État du port, elle supervise la mise en œuvre des mesures correctives nécessaires pour mettre le navire en conformité avec les réglementations et les conventions de l'OMI applicables.

3. Wird die Verwaltung davon unterrichtet , dass ein Schiff, das die Flagge eines Mitgliedstaats führt, von einem Hafenstaat festgehalten wird, so überwacht sie die geeigneten Korrekturmaßnahmen und sorgt dafür, dass das Schiff die geltenden Vorschriften und IMO-Übereinkommen einhält.


1. Lorsque l'autorité compétente d'un État membre (ci-après dénommé "l'État du pavillon") est informée qu'un navire battant son pavillon a été immobilisé par un autre État du port, elle doit superviser la mise en œuvre des mesures correctives nécessaires pour mettre le navire en conformité avec les règlements et les conventions internationales applicables.

1. Wird die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats (nachstehend "Flaggenstaat" genannt) davon unterrichtet, dass ein Schiff unter seiner Flagge von einem anderen Hafenstaat festgehalten wird, sollte sie dafür sorgen, dass geeignete Korrekturmaßnahmen ergriffen werden, um das betreffende Schiff unverzüglich in Einklang mit den geltenden Regeln und internationalen Übereinkommen zu bringen.


24. Lorsque un État est informé qu'un navire autorisé à battre son pavillon a été retenu par un État du port, l'État du pavillon devrait veiller à ce que des mesures correctives appropriées soient prises pour mettre le navire en cause immédiatement en conformité avec les conventions internationales applicables.

24. Wird ein Staat davon unterrichtet, dass Schiff, das zum Führen seiner Flagge berechtigt ist, von einem Hafenstaat festgehalten wurde, sollte der Flaggenstaat dafür sorgen, dass geeignete Korrekturmaßnahmen ergriffen werden, um das betreffende Schiff unverzüglich in Einklang mit den geltenden internationalen Übereinkommen zu bringen.


Aucune aide ne peut être octroyée aux chantiers navals pour la construction de navires de pêche communautaires.

Unzulässig sind Beihilfen an Werften für den Bau von Gemeinschaftsschiffen.


Les aides aux chantiers navals pour la construction, la réparation et la transformation de navires de pêche non communautaires sont soumises à l'encadrement des aides d'État à la construction navale

Beihilfen an Werften für den Bau, die Reparatur oder den Umbau von Fischereifahrzeugen aus Drittländern unterliegen dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Schiffbaubeihilfen


Directive 92/57/CEE du Conseil, du 24 juin 1992, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé à mettre en œuvre sur les chantiers temporaires ou mobiles (huitième directive particulière au sens de l'article 16 paragraphe 1 de la directive 89/391/CEE) [Journal officiel L 245 du 26.08.1992].

Richtlinie 92/57/EWG des Rates vom 24. Juni 1992 über die auf zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche Baustellen anzuwendenden Mindestvorschriften für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz (Achte Einzelrichtlinie im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 89/391/EWG [Amtsblatt L 245 vom 26.08.1992].




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

mettre un navire en chantier ->

Date index: 2021-06-13
w