Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblage de mémorisation des données
Capacité de mémoire
Capacité de mémorisation
Capacité-mémoire
Cellule de mémoire
Cellule de mémorisation
Mémorisation
Mémorisation de messages
Mémorisation des données
Mémoriser de grandes quantités d’informations
Mémoriser des instructions de montage
Mémoriser un scénario
Méthode de mémorisation
Méthode mnémonique
Méthode mnémotechnique
Technique de mémorisation
élément de mémoire

Übersetzung für "mémorisation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




mémorisation de messages

Speicherung von Nachrichten | Speichern von Nachrichten


méthode mnémotechnique [ méthode de mémorisation | méthode mnémonique | technique de mémorisation ]

Memotechnik [ Methode zum Auswendiglernen ]


mémoriser des instructions de montage

Montageanweisungen ablegen


mémoriser de grandes quantités d’informations

große Informationsmenge einprägen | große Informationsmenge im Kopf behalten




capacité de mémoire | capacité de mémorisation | capacité-mémoire

Speicherkapazität


cellule de mémoire | cellule de mémorisation | élément de mémoire

Speicherzelle | SpZ [Abbr.]


assemblage de mémorisation des données

Datenspeicher-Baugruppe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
36. Pour apprécier le caractère proportionné de la durée de conservation des informations au regard du but poursuivi par leur mémorisation, la Cour tient compte de l'existence ou non d'un contrôle indépendant de la justification de leur maintien dans le système de traitement, exercé sur la base de critères précis tels que la gravité de l'infraction, les arrestations antérieures, la force des soupçons pesant sur la personne ou toute autre circonstance particulière (S. et Marper c. Royaume-Uni, précité, § 119, et B.B. c. France, précité, § 68).

36. Um die Verhältnismäßigkeit der Aufbewahrungsfristen der Informationen im Lichte des mit der Speicherung dieser Informationen verfolgten Ziels zu beurteilen, berücksichtigt der Gerichtshof den Umstand, ob gegebenenfalls eine unabhängige Kontrolle der Rechtfertigung ihrer Beibehaltung im Verarbeitungssystem vorhanden ist, die auf der Grundlage von präzisen Kriterien ausgeübt wird, wie dem Schweregrad der Straftat, den früheren Festnahmen, dem Maß der Verdächtigung gegen die Person, oder gleich welche anderen besonderen Umstände (S. und Marper gegen Vereinigtes Königreich, vorerwähnt, § 119, und B.B. gegen Frankreich, vorerwähnt, § 68).


Les passeports et les documents de voyages comporteront désormais un support de stockage hautement sécurisé destiné à mémoriser les données numérisées. Celui-ci sera doté d’une capacité suffisante pour garantir l’intégrité, l’authenticité et la confidentialité des informations.

Pässe und Reisedokumente sollen ein Speichermedium für digitale Daten enthalten, das einen hohen Sicherheitsstandard bietet und eine ausreichende Kapazität hat, um Vollständigkeit, Echtheit und Vertraulichkeit dieser Informationen zu gewährleisten.


Les passeports et les documents de voyages comporteront désormais un support de stockage hautement sécurisé destiné à mémoriser les données numérisées. Celui-ci sera doté d’une capacité suffisante pour garantir l’intégrité, l’authenticité et la confidentialité des informations.

Pässe und Reisedokumente sollen ein Speichermedium für digitale Daten enthalten, das einen hohen Sicherheitsstandard bietet und eine ausreichende Kapazität hat, um Vollständigkeit, Echtheit und Vertraulichkeit dieser Informationen zu gewährleisten.


Une personne qui entreprend une formation en vue de piloter un aéronef doit posséder un niveau d'éducation et des aptitudes physiques et mentales suffisants pour acquérir, mémoriser et démontrer qu'elle possède les connaissances théoriques et les compétences pratiques nécessaires.

Wer sich zum Führen eines Luftfahrzeuges ausbilden lässt, muss vom Bildungsstand sowie von der körperlichen und geistigen Verfassung her die notwendigen Voraussetzungen aufweisen, um die entsprechenden theoretischen Kenntnisse und praktischen Fertigkeiten zu erwerben, aufrechtzuerhalten und nachzuweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’intervalle entre deux mémorisations consécutives est indiqué en secondes.

Das Intervall zwischen zwei aufeinander folgenden Datenspeichervorgängen ist in Minuten anzugeben.


Le taux de couverture des processus de balayage et de mémorisation est indiqué selon le format de trois chiffres au maximum (100 % = couverture complète).

Die Vollständigkeit ist ein Indikator für die Erfassung der Mess- und Lagerverfahren und wird als Prozentwert mit bis zu drei Stellen angegeben (l00 % = vollständig).


Le taux de couverture des processus de balayage et de mémorisation est indiqué selon le format de trois chiffres au maximum (100 % = couverture complète).

Die Vollständigkeit ist ein Indikator für die Erfassung der Mess- und Lagerverfahren und wird als Prozentwert mit bis zu drei Stellen angegeben (l00 % = vollständig).


43 L’OHMI ajoute que la requérante ne saurait valablement remettre en cause, dans le cadre d’un pourvoi, l’appréciation factuelle opérée par le Tribunal au point 52 de l’arrêt attaqué, selon laquelle les éléments de design des marques demandées sont trop insignifiants pour être mémorisés par le public pertinent.

43 Außerdem könne die Rechtsmittelführerin die in Randnummer 52 des angefochtenen Urteils enthaltene Tatsachenwürdigung des Gerichts, wonach die Designelemente der angemeldeten Marken zu geringfügig seien, um den maßgeblichen Verkehrskreisen im Gedächtnis zu bleiben, im Rahmen des Rechtsmittelverfahrens nicht wirksam in Frage stellen.


Les passeports et les documents de voyages comporteront désormais un support de stockage hautement sécurisé destiné à mémoriser les données numérisées. Celui-ci sera doté d’une capacité suffisante pour garantir l’intégrité, l’authenticité et la confidentialité des informations.

Pässe und Reisedokumente sollen ein Speichermedium für digitale Daten enthalten, das einen hohen Sicherheitsstandard bietet und eine ausreichende Kapazität hat, um Vollständigkeit, Echtheit und Vertraulichkeit dieser Informationen zu gewährleisten.


Les passeports et les documents de voyages comporteront désormais un support de stockage hautement sécurisé destiné à mémoriser les données numérisées. Celui-ci sera doté d’une capacité suffisante pour garantir l’intégrité, l’authenticité et la confidentialité des informations.

Pässe und Reisedokumente sollen ein Speichermedium für digitale Daten enthalten, das einen hohen Sicherheitsstandard bietet und eine ausreichende Kapazität hat, um Vollständigkeit, Echtheit und Vertraulichkeit dieser Informationen zu gewährleisten.


w