Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de fécondation in vitro
Don d'ovocytes
Embryon fécondé in vitro
FIV
FIVETE
Fécondation in vitro
Fécondation in vitro et transfert d'embryon
Méthode de fécondation extracorporelle
Méthode de fécondation in vitro
Ovule artificiellement fécondé in vitro

Übersetzung für "méthode de fécondation in vitro " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
méthode de fécondation extracorporelle | méthode de fécondation in vitro

Methode der extra-korporalen Befruchtung


fécondation in vitro [ FIV ]

In-vitro-Fertilisation (1) | In-vitro-Befruchtung (2)




Fécondation in vitro et transfert d'embryon [ FIVETE ]

In-vitro-Fertilisation und Embryotransfer




centre de fécondation in vitro

Zentrum für In-vitro-Fertilisation


fécondation in vitro [ don d'ovocytes ]

In-vitro-Befruchtung [ Eispende | In-vitro-Fertilisation ]


ovule artificiellement fécondé in vitro

in-vitro künstlich befruchtete Eizelle


embryon fécondé in vitro

in vitro befruchteter Embryo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descripteur EUROVOC: norme de commercialisation marché unique fécondation in vitro droits du malade matériel médical santé publique norme de qualité norme de sécurité diagnostic médical génétique

EUROVOC-Deskriptor: Vermarktungsnorm Binnenmarkt EU In-vitro-Befruchtung Patientenrechte medizintechnische Ausrüstung Volksgesundheit Qualitätsnorm Sicherheitsnorm medizinische Diagnose Genetik


si les méthodes d'essai in vitro/in chemico disponibles ne s'appliquent pas à la substance ou ne permettent pas de procéder à la classification et à l'évaluation des risques conformément au point 8.3.

die verfügbaren In-vitro-/In-chemico-Prüfmethoden für den Stoff nicht anwendbar sind oder sich nicht für die Einstufung und Risikobewertung gemäß Nummer 8.3 eignen.


Une étude in vivo ne doit être réalisée que si les méthodes d'essai in vitro/in chemico décrites au point 8.3.1 ne sont pas applicables, ou si les résultats de ces études ne permettent pas de procéder à la classification et à l'évaluation des risques conformément au point 8.3.

Eine In-vivo-Prüfung wird nur durchgeführt, wenn die In-vitro-/In-chemico-Prüfmethoden gemäß Nummer 8.3.1 nicht anwendbar oder die Ergebnisse dieser Prüfungen für die Einstufung und Risikobewertung gemäß Nummer 8.3 nicht aussagekräftig genug sind.


Informations obtenues par des méthodes d'essai in vitro/in chemico reconnues conformément à l'article 13, paragraphe 3, portant sur chacun des événements clés suivants de la sensibilisation cutanée:

Informationen, die durch gemäß Artikel 13 Absatz 3 anerkannte In-vitro-/In-chemico-Prüfmethoden gewonnen werden und folgende Schlüsselereignisse der Sensibilisierung durch Hautkontakt betreffen:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des études in vivo peuvent toutefois être exigées dans certains cas exceptionnels pour les substances fabriquées ou importées dans des quantités égales ou supérieures à 10 tonnes, par exemple lorsque la substance soumise aux essais ne relève pas du domaine d'applicabilité des méthodes d'essai in vitro ou lorsque des résultats concluants ne peuvent être obtenus à l'issue d'un grand nombre d'essais in vitro.

In bestimmten Ausnahmefällen sind für Stoffe, die in Mengen von zehn Tonnen oder mehr hergestellt oder eingeführt werden, möglicherweise dennoch In-vivo-Prüfungen erforderlich, z. B. wenn die Prüfsubstanz nicht in den Anwendungsbereich der In-vitro-Prüfmethoden fällt oder eine umfassende In-vitro-Testreihe nicht zu schlüssigen Ergebnissen führt.


L’Organisation mondiale de la santé a reconnu l’infertilité comme une maladie, la fécondation in vitro étant une des méthodes pour la traiter.

Die Weltgesundheitsorganisation hat Unfruchtbarkeit als Krankheit anerkannt und das In-vitro-Verfahren als Behandlungsform benannt.


Bien que la santé soit du ressort des États, la Commission peut-elle néanmoins répondre aux questions suivantes: Dans quelle mesure un meilleur accès aux méthodes de procréation peut-il contribuer à remédier au problème démographique qui touche l'Europe? Quels facteurs s'opposent, dans les États membres, à l'accès aux services de procréation? Pourquoi la fécondation in vitro ne figure-t-elle pas dans le Livre vert susmentionné?

Obwohl das Gesundheitswesen in den Zuständigkeitsbereich der einzelnen Staaten fällt, wird die Kommission um die Beantwortung folgender Fragen ersucht: Inwieweit könnte ein besserer Zugang zu Reproduktionsmethoden das demografische Problem in Europa lösen? Welche Faktoren behindern den Zugang zu Reproduktionsmethoden in den einzelnen Staaten? Warum findet die In-vitro-Fertilisation im oben genannten Grünbuch keine Erwähnung?


Bien qu'il n'existe pas de solution unique au problème des changements démographiques et du vieillissement de la population en Europe et que plusieurs mesures doivent être menées de front, il est regrettable que, dans son Livre vert "Face aux changements démographiques, une nouvelle solidarité entre générations", la Commission européenne ne fasse aucune mention des possibilités offertes par les méthodes de procréation telles que la fécondation in vitro.

Es ist bedauerlich, dass die Kommission in ihrem Grünbuch „Angesichts des demografischen Wandels – eine neue Solidarität zwischen den Generationen” trotz der Probleme des demografischen Wandels und einer überalterten Bevölkerung in Europa, für die keine Patentlösung existiert und gegenwärtig zahlreiche Maßnahmen erforderlich sind, mit keinem Wort auf die Möglichkeiten von Reproduktionsmethoden, wie zum Beispiel der In-vitro-Fertilisation, eingeht.


Une partie du débat a été dédiée aux techniques prénatales et en particulier aux méthodes efficaces pour le traitement de l'infertilité (fécondation in vitro - FIV, et injection intracytoplasmique de spermatozoïdes - ICSI)

Ein Teil der Debatte befasste sich mit den sogenannten Pränataltechniken und vor allem den wirksamen Methoden zur Behandlung der Unfruchtbarkeit (In-vitro-Fertilisation - IVF, und Intrazytoplasmatische Spermieninjektion – ICSI).


AI. considérant qu'il faut promouvoir le développement de méthodes permettant de réduire les conséquences physiques et psychiques de la fécondation in vitro (FIV) et de freiner, voire empêcher, l'apparition des embryons dits "surnuméraires",

AI. in der Erwägung, dass die Entwicklung von Methoden gefördert werden muss, durch die die gesundheitlichen, d.h. die physischen und die psychischen Belastungen der In-vitro-Fertilisation (IVF) vermindert und die Entstehung sogenannter überzähliger Embryonen verringert oder sogar verhindert werden kann,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

méthode de fécondation in vitro ->

Date index: 2023-09-01
w