Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissement de surveillance de la pêche
Bateau de pêche
Bateau-transporteur
Bateau-usine
Bateaux de pêche
Chalutier
Navire congélateur de petite pêche
Navire de pêche
Navire de surveillance des pêches
Navire de surveillance et de protection des pêches
Navire garde-pêche
Navires de pêche
Officier de pont sur navire armé à la pêche au large
Service de surveillance de la pêche
Surveillance de la pêche
Surveiller l'arrivée et le départ de navires au port
Utiliser du matériel de pêche sur un navire

Übersetzung für "navire de surveillance des pêches " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
navire de surveillance des pêches | navire de surveillance et de protection des pêches | navire garde-pêche

Fischereihilfsschiff | Fischereikreuzer | Fischereischutzboot | Schutzschiff | FSB [Abbr.]


officier de pont sur navire armé à la pêche au large

nautischer Schiffsoffizier BKW


navire congélateur de petite pêche

Froster fuer die kleine Fischerei


bateau de pêche [ bateau-transporteur | bateau-usine | chalutier | navire de pêche ]

Fischereifahrzeug [ Fabrikschiff | Fischdampfer | Fischerboot | Fischkutter | Trawler ]


bateaux de pêche | navires de pêche

Fischerboot | Fischkutter | Fischereifahrzeuge | Fischereischiff


arrondissement de surveillance de la pêche

Fischereiaufsichtskreis


utiliser du matériel de pêche sur un navire

Ausrüstung von Fischereifahrzeugen verwenden


surveiller l'arrivée et le départ de navires au port

Ein- und Auslaufen von Schiffen am Hafen beaufsichtigen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'appui sectoriel devrait continuer à maintenir opérationnel le centre de surveillance des pêches des Comores (CNSP) et le registre national des navires et élaborer puis mettre en œuvre un plan national d'action visant à combattre la pêche INN dans les eaux comoriennes et par les navires battant pavillon comorien.

Mit der sektoralen Unterstützung sollte der dauerhafte Betrieb des Fischereiüberwachungszentrums der Komoren (CNCSP) und des nationalen Schiffsregisters sichergestellt und ein nationaler Aktionsplan gegen die IUU-Fischerei, die von unter komorischer Flagge fahrenden Schiffen bzw. in komorischen Gewässern betrieben wird, ausgearbeitet und umgesetzt werden.


(a) la localisation géographique des activités de pêche trait par trait, à partir des données du système de surveillance des navires transmises par le navire au centre de surveillance des pêches;

(a) geografische Position der Fangtätigkeiten für jeden Hol über die VMS-Daten, die vom Schiff zum Fischereiüberwachungszentrum übertragen werden;


Art. 5. La présente autorisation doit être exhibée à toute réquisition des agents de la force publique et des gardes champêtres particuliers chargés de la surveillance de la pêche.

Art. 5 - Die vorliegende Erlaubnis muss auf Verlangen der Vertreter der Staatsgewalt und insbesondere der Feldhüter, die mit der Überwachung des Fischfangs beauftragt sind, vorgezeigt werden.


Art. 8. Par dérogation aux articles 2 et 7, alinéa 1, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, les membres de la société de pêche locataire du droit de pêche sont autorisés à circuler sur le chemin dit des pêcheurs longeant le bloc de la réserve naturelle situé en rive gauche de la Lomme et ce, a ...[+++]

Art. 8 - In Abweichung von Artikel 2 und 7, Absatz 1, des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege, dürfen die Mitglieder der Fischfanggesellschaft, die das Fischereirecht gepachtet hat, sich auf den "chemin des pêcheurs" genannten Weg, der längs des Blocks des Naturschutzgebiets am linken Ufer der Lomme läuft, zu begeben, um den Fischfang auszuüben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8. Par dérogation aux articles 2 et 7, alinéa 1, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, MM. Willy, Emmanuel et Julien Poncelet sont autorisés à circuler sur les parcelles énumérées à l'article 7, alinéa 2, dans le cadre de la pratique de la pêche.

Art. 8 - In Abweichung von den Artikeln 2 und 7, Absatz 1 des Ministerialerlass vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege werden die Herren Willy, Emmanuel und Julien Poncelet berechtigt, sich auf den in Artikel 7 Absatz 2 aufgeführten Parzellen im Rahmen der Ausübung des Fischfangs zu begeben.


Art. 7. Par dérogation à l'article 11, premier tiret, de la loi du 12 juillet 1973, ainsi qu'à l'article 5, e) de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, la pratique de la pêche est autorisée.

Art. 7 - In Abweichung von Artikel 11, Strich 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 sowie von Artikel 5, e) des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege, wird die Ausübung des Fischfangs gestattet.


10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la Lienne, à Chevron (Stoumont) en vue d'y autoriser la pratique de la pêche Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 mod ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 13. November 2009 zur Errichtung des geleiteten domanialen Naturschutzgebiets "Vallée de la Lienne" in Chevron (Stoumont), um dort die Ausübung des Fischfangs zu genehmigen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 11, abgeändert durch das Dekret vom 6. Dezember 2001, und Artikel 41, abgeändert durch die Dekrete vom 7. September 1989 und 6. Dezember 2001; Aufgrund des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Ve ...[+++]


6. Les navires pélagiques qui ont achevé leurs activités de pêche dans une zone de protection des habitats vulnérables situés en eau profonde définie au paragraphe 1 notifient leur départ de la zone au centre de surveillance des pêches irlandais.

6. Pelagische Fischereifahrzeuge, die den Fischfang in einem Schutzgebiet für empfindliche Tiefsee-Habitate gemäß Absatz 1 abgeschlossen haben, melden dem irischen FÜZ ihre Ausfahrt aus dem Gebiet.


3. Les navires pélagiques qui ont l'intention de pêcher dans une zone de protection des habitats vulnérables situés en eau profonde définie au paragraphe 1 du présent article notifient, quatre heures à l'avance, au centre de surveillance des pêches, défini à l'article 4, point 15), du règlement (CE) n° 1224/2009, de l'Irlande leur intention d'accéder à une telle zone.

3. Pelagische Fischereifahrzeuge, die in einem Schutzgebiet für empfindliche Tiefsee-Habitate gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels fischen wollen, geben ihre Absicht, in ein Schutzgebiet für empfindliche Tiefsee-Habitate einzufahren, dem irischen Fischereiüberwachungszentrum (FÜZ) gemäß der Definition in Artikel 4 Nummer 15 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 vier Stunden im Voraus bekannt.


1. Les capitaines des navires de pêche de l'UE exerçant des activités de pêche visant des ressources régulées envoient leurs déclarations de capture par voie électronique à leur centre de surveillance des pêches.

(1) Der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Union, das regulierte Bestände befischt, übermittelt seinem Fischereiüberwachungszentrum auf elektronischem Weg Fangmeldungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

navire de surveillance des pêches ->

Date index: 2022-01-30
w