Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau à marchandises sèches
Calculer la cargaison d'un navire
Cargaison solide en vrac
Cargaison sèche en vrac
Cargo sec
Charger la cargaison à bord des navires
Navire pour cargaison mixte
Navire pour chargement mixte
Navire transporteur de vrac sec
Navire à cargaisons solides
Navire à cargaisons sèches
Pondéreux solides
Transport de pondéreux

Übersetzung für "navire à cargaisons solides " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bateau à marchandises sèches | cargo sec | navire à cargaisons sèches | navire à cargaisons solides | navire transporteur de vrac sec | transport de pondéreux

Trockenfahrzeug | Trockenfrachter


cargaison sèche en vrac | cargaison solide en vrac | pondéreux solides

feste Massengutladung | festes Massengut | Trockenmassengut | Trockenmassengut in loser Schüttung


navire pour cargaison mixte | navire pour chargement mixte

Stueckfrachtschiff | Stueckgutschiff


trajets à l'état lège - navire à l'état lège - naviguer sur lest, c.-à-d. sans cargaison, sans chargement

Ballastfahrten


mettre en œuvre des stratégies rentables de manutention de la cargaison sur les navires

Strategien für die kosteneffiziente Frachthandhabung auf Schiffen umsetzen


charger la cargaison à bord des navires

Schiffe mit Fracht beladen


calculer la cargaison d'un navire

Frachtmenge auf einem Schiff berechnen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
29 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 9 et l'article 60; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, tel que modifié par l'ar ...[+++]

29. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2003 über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, Artikel 9 und 60; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2003 über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. Juli 2008; Aufgrund des am 20. Mai 2016 abgegebenen Gutachtens des Kommission für Abfälle; Aufgrund des am 4. Juli 2016 in Anw ...[+++]


Article 1. Le présent arrêté transpose la Directive 2015/2087/UE de la Commission du 18 novembre 2015 modifiant l'annexe II de la Directive 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil sur les installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison.

Artikel 1 - Durch den vorliegenden Erlass wird die Richtlinie 2015/2087/EU der Kommission vom 18. November 2015 zur Änderung von Anhang II der Richtlinie 2000/59/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände umgesetzt.


Art. 2. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, l'annexe II, remplacée par l'arrêté du 3 juillet 2008, est remplacée par l'annexe au présent arrêté.

Art. 2 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2003 über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände wird Anhang II, ersetzt durch den Erlass vom 3. Juli 2008, durch den Anhang des vorliegenden Erlasses ersetzt.


Signature Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison.

Unterschrift Gesehen, um dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 29. September 2016 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2003 über Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände als Anhang beigefügt zu werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, une notification de l'adoption de la directive à l'Organisation maritime internationale (OMI), est nécessaire conformément à la résolution A.797(19) de l'assemblée de l'OMI, qui demande confirmation que les terminaux de chargement et de déchargement de cargaisons solides en vrac appliquent les recueils et recommandations de l'OMI en matière de coopération navire/terre.

Außerdem ist es erforderlich, der IMO die Verabschiedung der Richtlinie zu notifizieren. Dies entspricht der IMO-Entschließung A.797(19), in der die Vertragsstaaten aufgefordert wurden, der IMO zu bestätigen, dass die Massengut-Umschlagsanlagen die IMO-Codes und -Empfehlungen zur Zusammenarbeit zwischen Schiff und Land anwenden und einhalten.


e) " cargaison sèche en vrac" ou " cargaison solide en vrac" , les cargaisons solides en vrac telles que définies dans la règle XII/1.4 de la convention SOLAS de 1974, à l'exclusion des grains;

e) " Trockenmassengut" oder " festes Massengut" festes Massengut gemäss der Definition in Regel XII/1.4 des SOLAS-bereinkommens von 1974, ausser Getreide;


c) avant tout chargement de cargaison solide en vrac, le capitaine s'assure d'avoir reçu les renseignements sur la cargaison requis par la règle VI/2.2 de la convention SOLAS de 1974 et, si nécessaire, une déclaration relative à la densité de ladite cargaison.

c) vor dem Beginn des Ladens fester Massengüter muss der Kapitän sicherstellen, dass er die in Regel VI/2.2 des SOLAS-bereinkommens von 1974 vorgeschriebenen Angaben über die Ladung und erforderlichenfalls die Erklärung über die Dichte fester Massengutladungen erhalten hat.


r) " déclaration relative à la densité de la cargaison solide en vrac" , les informations sur la densité de la cargaison qui doivent être fournies en application de la règle XII/10 de la convention SOLAS de 1974.

r) " Erklärung über die Dichte fester Massengutladungen" die gemäss der Regel XII/10 des SOLAS-bereinkommens von 1974 zu liefernden Informationen über die Dichte des Ladeguts.


1 nom du navire, pavillon, numéro d'identification du navire, indicatif d'appel, type de navire et cargaison; .

1 Name und Flagge des Schiffes, seine Identifizierungsnummer, Rufzeichen, Schiffstyp und Ladung; .


Le règlement s’applique aux terminaux* de l’UE et vraquiers, quel que soit leur pavillon, qui les utilisent pour charger ou décharger des cargaisons solides en vrac.

Die Richtlinie gilt für Umschlagsanlagen* in der EU und Massengutschiffe gleich welcher Flagge, die diese Umschlagsanlagen zum Laden oder Löschen fester Massengüter anlaufen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

navire à cargaisons solides ->

Date index: 2021-01-07
w