Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire linguistique
Anglophonie
CCN
Commission centrale de normalisation
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Espace linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Institut européen de normalisation
Lusophonie
Minorité linguistique
Normalisation des comptes
Normalisation linguistique
Normalisation linguistique
OEN
Organisme européen de normalisation
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Plan comptable normalisé
Programme de la région linguistique
Programme régional-linguistique
Programme à l'échelon de la région linguistique
Région linguistique
Réglementation d'une langue
SNC
Secteur interdisciplinaire de normalisation
Standardisation d'une langue
Standardisation linguistique
Standardisation linguistique
Système de comptabilité nationale des Nations unies
Système normalisé de comptabilité
Système normalisé de comptabilité nationale
Territoire linguistique
Zone linguistique

Übersetzung für "normalisation linguistique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
normalisation linguistique | réglementation d'une langue | standardisation d'une langue | standardisation linguistique

Sprachnormierung | Sprachstandardisierung


standardisation linguistique (1) | normalisation linguistique (2)

Sprachstandardisierung (1) | Sprachnormierung (2)


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


aire linguistique | espace linguistique | région linguistique | territoire linguistique | zone linguistique

Sprachgebiet | Sprachraum | Sprachregion | Sprachterritorium


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik


système normalisé de comptabilité [ normalisation des comptes | plan comptable normalisé | SNC | système de comptabilité nationale des Nations unies | système normalisé de comptabilité nationale ]

vereinheitlichter Kontenrahmen [ Einheitskontenrahmen | Gemeinschaftskontenrahmen | Normalisierung der Konten | System volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen der Vereinten Nationen | vereinheitlichtes System volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen | Vereinheitlichung der Kontengliederung ]


organisme européen de normalisation [ institut européen de normalisation | OEN ]

Europäische Normungsorganisation [ europäisches Institut für Normung | europäisches Norminstitut | europäisches Normungsgremium ]


programme à l'échelon de la région linguistique | programme de la région linguistique | programme régional-linguistique

sprachregionales Programm


Commission centrale de normalisation [ CCN ]

Zentrale Normenkommission [ ZNK ]


Secteur interdisciplinaire de normalisation

Interdisziplinärer Normenbereich [ INB ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les rectificatifs éliminent les erreurs d'impression et les erreurs linguistiques ou similaires du texte d'une norme et peuvent concerner une ou plusieurs versions linguistiques (anglais, français et/ou allemand) d'une norme adoptée par une organisation européenne de normalisation.

Berichtigungen dienen der Behebung von Druck-, sprachlichen und anderen Fehlern im Wortlaut der Norm und können sich auf eine oder mehrere Sprachfassungen (Englisch, Französisch und/oder Deutsch) einer durch die europäischen Normungsorganisationen angenommenen Norm beziehen.


insiste sur la nécessité de garantir le plein respect de la diversité culturelle et linguistique de l'Union européenne eu égard à la normalisation et à l'interopérabilité sur le plan technique des systèmes européens de santé;

hebt hervor, dass sichergestellt werden muss, dass die kulturelle und sprachliche Vielfalt der Europäischen Union im Hinblick auf die technische Normung und Interoperabilität der europäischen Gesundheitssysteme uneingeschränkt gewahrt bleibt;


60. insiste sur la nécessité de garantir le plein respect de la diversité culturelle et linguistique de l'Union européenne eu égard à la normalisation et à l'interopérabilité sur le plan technique des systèmes européens de santé;

60. hebt hervor, dass sichergestellt werden muss, dass die kulturelle und sprachliche Vielfalt der Europäischen Union im Hinblick auf die technische Normung und Interoperabilität der europäischen Gesundheitssysteme uneingeschränkt gewahrt bleibt;


Il est donc nécessaire que les règles de normalisation encouragent les PME à mettre activement leurs innovations technologiques au service des activités de normalisation en améliorant leur participation au processus de normalisation à l'échelon national, où elles peuvent être plus efficaces, en raison de coûts plus faibles et de l'absence de barrières linguistiques, conformément au principe de la délégation nationale.

Mit den Normungsvorschriften sollten KMU daher dazu angeregt werden, mit ihren innovativen technologischen Lösungen aktiv zu den Normungsbemühungen beizutragen, und zwar durch eine verbesserte Beteiligung auf nationaler Ebene im Einklang mit dem Grundsatz der nationalen Delegation, da sie auf dieser Ebene aufgrund niedrigerer Kosten und der Tatsache, dass dort keine Sprachbarrieren bestehen, wirksamer agieren können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. de promouvoir l'harmonisation au niveau européen du catalogage des films, dans le but d'améliorer l'interopérabilité des bases de données, notamment en cofinançant des projets de normalisation et en favorisant l'échange de bonnes pratiques, tout en respectant la diversité linguistique ;

4. die europaweite Standardisierung von Filmkatalogen zu fördern, um die Interoperabilität der Datenbanken zu verbessern auch durch die Kofinanzierung von Standardisierungsprojekten und durch Förderung des Austauschs bewährter Verfahren, wobei die sprachliche Vielfalt zu berücksichtigen ist ;


4. de promouvoir l'harmonisation au niveau européen du catalogage des films, dans le but d'améliorer l'interopérabilité des bases de données, y compris en cofinançant les échanges des meilleures pratiques et les projets de normalisation, tout en respectant la diversité linguistique;

4. die europaweite Standardisierung von Filmkatalogen zu fördern, um die Interoperabilität der Datenbanken zu verbessern, auch durch die Kofinanzierung des Austausches bewährter Verfahren und von Standardisierungsprojekten, wobei die sprachliche Vielfalt zu berücksichtigen ist;


Les rectificatifs éliminent les erreurs d'impression et les erreurs linguistiques ou similaires du texte d'une norme et peuvent concerner une ou plusieurs versions linguistiques (anglais, français et/ou allemand) d'une norme adoptée par une organisation européenne de normalisation.

Berichtigungen dienen der Behebung von Druck-, sprachlichen und anderen Fehlern im Wortlaut der Norm und können sich auf eine oder mehrere Sprachfassungen (Englisch, Französisch und/oder Deutsch) einer durch die europäischen Normungsorganisationen angenommenen Norm beziehen.


Les rectificatifs éliminent les erreurs d'impression et les erreurs linguistiques ou similaires du texte d'une norme et peuvent concerner une ou plusieurs versions linguistiques (anglais, français et/ou allemand) d'une norme adoptée par une organisation européenne de normalisation.

Berichtigungen dienen der Behebung von Druck-, sprachlichen und anderen Fehlern im Wortlaut der Norm und können sich auf eine oder mehrere Sprachfassungen (Englisch, Französisch und/oder Deutsch) einer durch die europäischen Normungsorganisationen angenommenen Norm beziehen.


Jan De Blauwe, demeurant à 2000 Anvers, Gierstraat 6, a introduit le 27 janvier 1998 une demande de suspension de l'exécution de l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les cadres linguistiques de l'Institut belge de Normalisation Moniteur belge du 29 novembre 1997).

Jan De Blauwe, wohnhaft in 2000 Antwerpen, Gierstraat 6, hat am 27. Januar 1998 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des königlichen Erlasses vom 8. August 1997 zur Festlegung der Sprachkader des Belgischen Instituts für Normung Belgisches Staatsblatt vom 29. November 1997) eingereicht.


2. PRINCIPES Les principes essentiels présidant à la sélection et à la mise en oeuvre des projets thématiques sont les suivants : . apporter une valeur ajoutée évidente pour le développement de la société de l'information en : - améliorant l'efficacité de l'échange d'informations, - lançant des actions communes, - faisant démarrer la coopération au niveau planétaire . donner une signification et un contenu à la notion de société de l'information pour le citoyen, en tenant compte de la diversité culturelle et linguistique . stimuler la coopération entre les différents acteurs : milieux industriels, milieux universitaires, administrations, ...[+++]

2. Grundsätze Die Projekte sind nach folgenden Auswahl- und Durchführungsgrundsätzen ausgewählt worden: * eindeutiger Gewinn für den Aufbau der Informationsgesellschaft durch - die Steigerung der Effizienz des Informationsaustauschs, - die Einleitung gemeinsamer Aktionen, - den Übergang zu einer globalen Zusammenarbeit; * dem Konzept der Informationsgesellschaft Sinn und Inhalt für die Bürger geben und dabei die kulturelle und sprachliche Vielfalt berücksichtigen; * die Zusammenarbeit aller Akteure, d.h. Industrie, Wissenschaftler, Verwaltungen, staatliche Stellen usw., fördern; * die Schaffung von mehr Bürokratie und mehr Institutionen vermeiden; * in der Regel alle Ausgaben aus vorhandenen Programmen bestreiten; * den offenen Netzzug ...[+++]


w