Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exploitant de jeux en ligne
Exploitation reconnue
OIV
OSE
Opérateur avec le statut d'exploitation reconnue
Opérateur de jeux
Opérateur de jeux d'argent en ligne
Opérateur de jeux d'argent et de hasard
Opérateur de jeux d'argent et de hasard en ligne
Opérateur de jeux de hasard
Opérateur de services de jeux d'argent et de hasard
Opérateur de services essentiels
Opérateur d’importance vitale
Opérateur technique du service mobile maritime

Übersetzung für "opérateur de services essentiels " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
opérateur d’importance vitale | opérateur de services essentiels | OIV [Abbr.] | OSE [Abbr.]

Betreiber wesentlicher Dienste


opérateur de jeux | opérateur de jeux d'argent et de hasard | opérateur de jeux de hasard | opérateur de services de jeux d'argent et de hasard

Glücksspielanbieter


exploitant de jeux en ligne | opérateur de jeux d'argent en ligne | opérateur de jeux d'argent et de hasard en ligne | opérateur de services de jeux d'argent et de hasard en ligne

Online-Glücksspielanbieter


assurer le service du téléphone desservir le central téléphonique (ordinateur) s'occuper de systèmes d'ordinateurs puissants (machine, manette) manoeuvrer les manettes {Hebel, Griffe) d'une machine opérateur humain la machinerie convention

bedienen (téléphone)


fournisseur de service avec le statut d'exploitation reconnue | opérateur avec le statut d'exploitation reconnue | exploitation reconnue

anerkanntes Betriebsunternehmen


opérateur technique du service mobile maritime

Mobilfunktechniker zur See
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres disposeront de 21 mois pour mettre en œuvre la directive dans leur droit national et de 6 mois supplémentaires pour recenser les opérateurs fournissant des services essentiels.

Die Mitgliedstaaten haben dann 21 Monate, um diese Richtlinie in innerstaatliches Recht umzusetzen, und 6 weitere Monate, um die Betreiber unerlässlicher Dienste zu benennen.


Le législateur a ainsi réglé les éléments essentiels de la protection des données à caractère personnel, après leur obtention, par l'une des méthodes mentionnées en B.65, par les services de police ou par d'autres autorités, services, organismes ou personnes autorisées à cet effet.

Der Gesetzgeber hat somit die wesentlichen Elemente der Sicherung der personenbezogenen Daten, nachdem sie anhand einer der in B.65 angeführten Methoden durch die Polizeidienste oder durch andere hierzu berechtigte Behörden, Dienste, Einrichtungen oder Personen erlangt wurden, geregelt.


TITRE 6. - Recours Art. 89. § 1. Lorsqu'un opérateur saisit l'organisme certificateur d'une réclamation, et lorsqu'au terme du traitement de cette réclamation selon les procédures fixées en application de la norme ISO/CEI 17065, l'opérateur conteste la décision rendue par l'organisme certificateur à l'issue de la procédure de traitement de la réclamation, il peut introduire un recours administratif auprès du directeur du service.

TITEL 6 - Einspruch Art. 89 - § 1 - Falls ein Betreiber die bescheinigende Stelle mit einer Beschwerde befasst und der Beschluss dieser bescheinigenden Stelle nach Abschluss der Bearbeitung dieser Beschwerde nach dem in Anwendung der Norm ISO/IEC 17065 festgelegten Verfahren durch den genannten Betreiber beanstandet wird, so ist er berechtigt, eine Verwaltungsbeschwerde beim Direktor der Dienststelle einzureichen.


Pour obtenir le bénéfice de l'usage d'une appellation d'origine, d'une indication géographique ou d'une spécialité traditionnelle garantie, tout opérateur s'identifie auprès d'un organisme certificateur agréé en charge de la certification des produits pour la dénomination concernée et se place sous son contrôle en vue de faire certifier la conformité de ses produits aux exigences du cahier des charges ou de la fiche technique correspondant à ladite dénomination. En outre, pour les produits vinicoles, en application de l'article 24 du Règlement (CE) n° 607/2009, tout opérateur désireux de bénéficier d'une appellation d'origine ou d'une in ...[+++]

§ 2 - Um eine Ursprungsbezeichnung, geografische Angabe oder garantiert traditionelle Spezialität verwenden zu dürfen, meldet sich jeder Betreiber bei einer zugelassenen bescheinigenden Stelle an, die mit der Zertifizierung der Erzeugnisse für die betroffene Bezeichnung beauftragt ist, und unterstellt sich ihrer Kontrolle, um die Übereinstimmung seiner Erzeugnisse mit den Anforderungen des Lastenheftes oder der technischen Unterlage, das, bzw. die der Bezeichnung entspricht, zertifizieren zu lassen. Was die Weinerzeugnisse betrifft, meldet sich außerdem jeder Betreiber, der eine Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe verwenden möc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il découle de ce qui précède qu'il n'existe aucune justification - pas même celle que le Conseil des ministres fait valoir en invoquant l'article 9, paragraphe 3, de la directive « service universel » - au fait de traiter les opérateurs pour leurs services de communication mobiles et d'abonnements internet mobile de la même manière que les opérateurs de téléphonie fixe et de raccordements internet en position déterminée, en obligeant, en vertu de l'article 51 de la loi du 10 juillet 2012, la première catégorie d'opérateurs, en ce qui concerne les services mobiles, à contribuer financièrement au r ...[+++]

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass es keine Rechtfertigung dafür gibt - auch nicht diejenige, bei der sich der Ministerrat auf Artikel 6 Absatz 3 der Universaldienstrichtlinie beruft -, die Betreiber, die Mobiltelefon- und Mobilinternetabonnements anbieten, auf die gleiche Weise zu behandeln wie die Betreiber für feste Telefonie und feste Internetverbindungen, indem die erste Kategorie von Betreibern, was die Mobildienste betrifft, durch Artikel 51 des Gesetzes vom 10. Juli 2012 mit dazu verpflichtet wird, finanziell zu Entschädigungsverfahren mit Beteiligung bestimmter Unternehmen in Ausführung von Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b d ...[+++]


En vertu du nouvel article 74, § 1, de cette loi, tel qu'il a été remplacé par l'article 50, attaqué, de la loi du 10 juillet 2012, il s'agit maintenant des « opérateurs mentionnés aux paragraphes 2 et 3 offrant un service de communications électroniques accessible au public aux consommateurs », en ce compris donc les opérateurs qui offrent la téléphonie mobile et/ou des abonnements internet.

Kraft des neuen Artikels 74 § 1 dieses Gesetzes, ersetzt durch den angefochtenen Artikel 50 des Gesetzes vom 10. Juli 2012, sind es nunmehr die « in den Paragraphen 2 und 3 erwähnten Betreiber, die Verbrauchern einen öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienst anbieten », also einschließlich der Betreiber, die Mobiltelefonie und/oder Internetabonnements anbieten.


(c) les opérateurs d'infrastructures critiques de secteurs tels que les services financiers, les transports, l'énergie et la santé, les facilitateurs de services internet clés (notamment les magasins d'applications en ligne, les plateformes de commerce électronique, les passerelles de paiement par internet, les services informatiques en nuage, les moteurs de recherche ou les réseaux sociaux) ainsi que les administrations publiques doivent adopter des pratiques en matière de gestion des risques et signaler les incidents de sécurité significatifs touchant leurs ...[+++]

c) Betreiber kritischer Infrastrukturen in bestimmten Bereichen (Finanzdienste, Verkehr, Energie und Gesundheitswesen), Betreiber zentraler Dienste der Informationsgesellschaft (vor allem App-Stores, eCommerce-Plattformen, Internet-Zahlungen, Cloud-Computing, Suchmaschinen, soziale Netze) und öffentliche Verwaltungen müssen Risikomanagementmethoden einführen und große Sicherheitsvorfälle in ihren Kerndiensten melden.


Les exigences d'indépendance imposées aux opérateurs d'installations de service essentielles seront étendues aux gares de remisage et aux installations de ravitaillement en carburant.

Ausweitung der Unabhängigkeitsanforderungen auf die Betreiber von wesentlichen Serviceeinrichtungen, Abstellgleisen und Betankungsanlagen.


La directive comprend également une série de mesures de protection des opérateurs qui «internalisent» lorsqu'ils sont obligés de fixer un cours, de façon à ce qu'ils puissent fournir ce service essentiel à leurs clients sans courir de risques excessifs.

Die Richtlinie umfasst auch eine Reihe von Schutzmaßnahmen für „interne Abwickler", wenn diese zur Bekanntgabe des Geld- und Briefkurses verpflichtet sind, so dass sie ihren Kunden diese wesentliche Dienstleistung erbringen können, ohne unerwünschte Risiken einzugehen.


Le Parlement a également approuvé une série de mesures de protection des opérateurs qui internalisent lorsqu'ils sont obligés de fixer un cours, de façon à ce qu'ils puissent fournir ce service essentiel à leurs clients sans courir de risques excessifs.

Das Parlament hat auch einer Reihe von Schutzmaßnahmen für „interne Abwickler" zugestimmt, wenn diese zur Bekanntgabe des Geld- und Briefkurses verpflichtet sind, so dass sie ihren Kunden diese wesentliche Dienstleistung erbringen können, ohne unerwünschte Risiken einzugehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

opérateur de services essentiels ->

Date index: 2023-01-01
w