Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'orchestre
Chef d’orchestre
Cheffe d'orchestre
Diriger des services de musique militaire
Diriger un orchestre militaire
Femme-orchestre
Homme-orchestre
Musicien d'orchestre
Musicien d'orchestre de danse
Musicienne d'orchestre
Musicienne d'orchestre de danse
Orchestrer de la musique

Übersetzung für "orchestrer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


chef d’orchestre | cheffe d'orchestre

Dirigentin | Ensembleleiterin | Chefdirigentin | Dirigent/Dirigentin


musicien d'orchestre | musicienne d'orchestre

Orchestermusiker | Orchestermusikerin


musicien d'orchestre de danse | musicienne d'orchestre de danse

Tanzmusiker | Tanzmusikerin


chef d'orchestre | cheffe d'orchestre

Konzertmeister | Konzertmeisterin


musicien d'orchestre | musicienne d'orchestre

Orchestermusiker | Orchestermusikerin


homme-orchestre | femme-orchestre

Orchestermann | Orchesterfrau


chef d'orchestre | cheffe d'orchestre

Dirigent | Dirigentin


diriger des services de musique militaire | diriger un orchestre militaire

Militärmusikdienste leisten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission souhaite perpétuer l’esprit de l’orchestre, en permettant à ce dernier de former les meilleurs musiciens européens en Europe, au profit de l'ensemble des territoires européens.

Die Kommission möchte den Geist des Orchesters am Leben halten und ihm ermöglichen, Europas beste Musikerinnen und Musiker in Europa und zum Nutzen von ganz Europa auszubilden.


L'Orchestre des jeunes de l’Union européenne sera en mesure de poursuivre ses activités // Bruxelles, le 1er juin 2016

Das Europäische Jugendorchester kann weitermachen // Brüssel, 1. Juni 2016


Le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, qui a prêté son patronage à l'EUYO lorsqu'il a pris ses fonctions, a déclaré: Durant ces 40 dernières années, l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne a symbolisé la diversité culturelle de l'Europe.

Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker, seit seinem Amtsantritt Schirmherr des Orchesters, sagte: „Seit 40 Jahren steht das Europäische Jugendorchester für Europas kulturelle Vielfalt.


L’orchestre symbolise la diversité culturelle de l’Europe depuis 40 ans.

Das Orchester versinnbildlicht seit 40 Jahren die kulturelle Vielfalt Europas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, la Commission européenne a trouvé des solutions à court et à long terme pour assurer la survie de l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne [European Union Youth Orchestra (EUYO)].

Die Europäische Kommission hat heute kurz- und langfristige Lösungen zur Rettung des Jugendorchesters der Europäischen Union (EUYO) gefunden.


– (SL) Madame la Présidente, l’orchestre philharmonique de Vienne, probablement le meilleur orchestre de musique classique du monde, n’a autorisé les femmes à l’intégrer et à se produire avec lui qu’il y a quelques années.

– (SL) Frau Präsidentin! Bei den Wiener Philharmonikern, womöglich dem besten klassischen Orchester der Welt, dürfen erst seit wenigen Jahren weibliche Mitglieder aufgenommen werden und mit ihnen auftreten.


Et comme pour faire un bon orchestre avec ses violons et ses pianos, il faut un chef d’orchestre; nous ferons en sorte que, pour tous ces dispositifs, il y ait un bon chef d’orchestre, capable de faire de ces fonds de cohésion une réussite.

So wie ein Orchester mit seinen Geigen und Klavieren einen Dirigenten braucht, um richtig spielen zu können, werden wir dafür Sorge tragen, dass es für alle diese Maßnahmen einen guten Dirigenten geben wird, der imstande ist, diesen Kohäsionsfonds zu einem Erfolg werden zu lassen.


Et comme pour faire un bon orchestre avec ses violons et ses pianos, il faut un chef d’orchestre; nous ferons en sorte que, pour tous ces dispositifs, il y ait un bon chef d’orchestre, capable de faire de ces fonds de cohésion une réussite.

So wie ein Orchester mit seinen Geigen und Klavieren einen Dirigenten braucht, um richtig spielen zu können, werden wir dafür Sorge tragen, dass es für alle diese Maßnahmen einen guten Dirigenten geben wird, der imstande ist, diesen Kohäsionsfonds zu einem Erfolg werden zu lassen.


27. se félicite de la décision tendant à augmenter l'enveloppe affectée aux organismes culturels (15 04 01 03) de 1 million d'EUR votée au titre de la ligne 15 06 01 07; rappelle sa résolution du 27 octobre 2005 précitée sur la première lecture du budget 2006, et notamment son point 33; invite la Commission à mettre en oeuvre l'affectation de ce montant disponible supplémentaire, notamment en ce qui concerne les organismes qui ont été aidés avec succès pendant de nombreuses années grâce à des subventions de l'Union européenne, par exemple l'Orchestre des jeunes de l'Union européenne, l'Orchestre baroque de l'Union européenne et la Fond ...[+++]

27. begrüßt den im Rahmen der Haushaltslinie 15 06 01 07 gefassten Beschluss, die für kulturelle Organisationen verfügbaren Mittel (15 04 01 03) um 1 Mio. EUR aufzustocken; verweist auf seine obengenannte Entschließung vom 27. Oktober 2005 zur ersten Lesung des Haushaltsplans 2006, insbesondere auf Ziffer 33; ersucht die Kommission, diesen verfügbaren zusätzlichen Betrag insbesondere für diejenigen Organisationen zu veranschlagen, die seit vielen Jahren durch Zuschüsse der Europäischen Union erfolgreich unterstützt werden, wie beispielsweise das Europäische Jugendorchester, das Barockorchester der Europäischen Union und die Yehudi Men ...[+++]


33. note que, depuis de nombreuses années, il soutient, au moyen de subventions, un certain nombre d'organisations culturelles valables, telles que, notamment, l'Orchestre des jeunes de l'Union européenne, l'Orchestre baroque de l'Union européenne et la Fondation internationale Yehudi Menuhin; souligne qu'il est prévu que ces organisations poursuivront leurs activités dans le contexte d'un nouveau cadre financier pluriannuel à compter de 2007; note avec préoccupation que ces organisations risquent de ne pas pouvoir poursuivre leurs activités en 2006 si on ne leur accorde pas une aide temporaire destinée à faire la transition entre les ...[+++]

33. stellt fest, dass es eine Reihe von erfolgreichen kulturellen Organisationen gibt wie das Europäische Jugendorchester, das Barockorchester der Europäischen Union, die Internationale Yehudi-Menuhin-Stiftung usw., die vom Europäischen Parlament über viele Jahre hinweg mit Zuschüssen unterstützt worden sind; unterstreicht, dass erwartet wird, dass diese Organisationen ihre Tätigkeiten im Kontext eines neuen mehrjährigen Finanzrahmens ab 2007 fortsetzen werden; stellt mit Besorgnis fest, dass eine konkrete Gefahr besteht, dass diese Organisationen nicht in der Lage sein werden, ohne die Bereitstellung einer Übergangshilfe zur Gewährlei ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

orchestrer ->

Date index: 2022-10-07
w