Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement hydraulique
Construction hydraulique
Cordiste nacelliste
Ingénierie hydraulique
Ouvrier aux travaux de déblaiement
Ouvrier cordiste
Ouvrier des travaux publics
Ouvrier en travaux hydrauliques
Ouvrière aux travaux de déblaiement
Ouvrière des travaux publics
Ouvrière en travaux hydrauliques
Spécialiste des travaux en hauteur du bâtiment
Spécialiste des travaux sur cordes du bâtiment
Station de pompage
Travaux hydrauliques

Übersetzung für "ouvrier en travaux hydrauliques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier en travaux hydrauliques | ouvrière en travaux hydrauliques

Wasserbauarbeiter | Wasserbauarbeiterin


ouvrier en travaux hydrauliques | ouvrière en travaux hydrauliques

Wasserbauarbeiter | Wasserbauarbeiterin


aménagement hydraulique [ construction hydraulique | ingénierie hydraulique | station de pompage | travaux hydrauliques ]

Wasserwirtschaft [ Pumpwerk | Wasserbau | Wasserbauarbeiten | Wasserwerk ]


ouvrier des travaux publics | ouvrière des travaux publics

Bauamtsarbeiter | Bauamtsarbeiterin


ouvrier aux travaux de déblaiement | ouvrière aux travaux de déblaiement

Aufräumarbeiter | Aufräumarbeiterin


ouvrier aux travaux de déblaiement | ouvrière aux travaux de déblaiement

Aufräumarbeiter | Aufräumarbeiterin


ouvrier des travaux publics | ouvrière des travaux publics

Bauamtsarbeiter | Bauamtsarbeiterin


cordiste nacelliste | ouvrier cordiste | spécialiste des travaux en hauteur du bâtiment | spécialiste des travaux sur cordes du bâtiment

Gewerbekletterer | Seilzugangstechnikerin | Industriekletterer/Industriekletterin | Industriekletterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2017 qui entre en vigueur le 1 juin 2017, M. Vincent Despiegeleer, attaché qualifié, est promu par avancement de grade au grade de premier attaché (rang A5) à l'emploi d'encadrement CO2A5038, métier 26 « ingénieur industriel, option travaux publics et constructions », à la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques, Département des Voies hydrauliques de l'Escaut, Direction des Voies hydrauliques de Mons, District de La Louvière.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. Mai 2017, der am 1. Juni 2017 in Kraft tritt, wird Herr Vincent Despiegeleer, qualifizierter Attaché, durch Aufstieg im Dienstgrad in den Grad eines ersten Attachés (Dienstrang A5) in der Führungsstelle CO2A5038, Beruf 26 "Industrieingenieur, Fachrichtung Öffentliche Arbeiten und Bauten", bei der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege, Abteilung Wasserwege Schelde, Direktion der Wasserwege Mons, Bezirk La Louvière befördert.


Par arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2017 qui entre en vigueur le 1 juin 2017, M. Albano Gaggioli, attaché, est promu par avancement de grade au grade de premier attaché à l'emploi d'encadrement CO2A5039, métier 26 « ingénieur industriel, option travaux publics et constructions », à la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques, Département des Voies hydrauliques de Namur, Direction des Voies hydrauliques de Charleroi, District de Thuin.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. Mai 2017, der am 1. Juni 2017 in Kraft tritt, wird Herr Albano Gaggioli, Attaché, durch Aufstieg im Dienstgrad in den Grad eines ersten Attachés in der Führungsstelle CO2A5039, Beruf 26 "Industrieingenieur, Fachrichtung Öffentliche Arbeiten und Bauten", bei der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege, Abteilung Wasserwege Namur, Direktion der Wasserwege Charleroi, Bezirk Thuin befördert.


6° les travaux publics, tels que visés à l'article 6, § 1, X, 1° à 6°, de la loi, en ce compris les espaces verts situés le long des routes et des voies hydrauliques, et la sécurité routière y compris la tutelle sur les règlements complémentaires relatifs aux voies publiques ;

6° die öffentlichen Arbeiten im Sinne von Artikel 6 § 1 X Ziffern 1 bis 6 des Gesetzes, einschließlich der Grünflächen entlang den Straßen und Wasserstraßen und die Straßenverkehrssicherheit, einschließlich der Genehmigungsaufsicht über die ergänzenden Regelungen bezüglich der öffentlichen Straßen;


3° autoriser, à titre précaire, les travaux de toute nature le long des voies hydrauliques et de leurs dépendances dans les limites déterminées par les réglementations et instructions;

im Rahmen der Regelungen und Anweisungen in widerruflicher Weise sämtliche Arbeiten entlang der Wasserstraßen und deren Nebenanlagen zu erlauben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) les travaux pour lesquels les techniques de l'ingénieur ont une part prépondérante tels que les ponts et tunnels, routes, parkings, voies ferrées, métro et tout transport à supports fixes, pistes des aérodromes, ouvrages hydrauliques, barrages, canaux, ports et marines, captage des eaux, lignes électriques, pylônes, mâts, turbines, gazoducs, oléoducs, pipe-lines, télécommunication;

a) Arbeiten, bei denen die Ingenieurtechnik eine wichtige Rolle spielt, wie z.B. Brücken und Tunnels, Straßen, Parkplätze, Eisenbahngleise, Untergrundbahnen und alle Transportwege mit fester Unterlage, Start-/Landebahnen in Flughäfen, Wasserwerke, Talsperren, Kanäle, Häfen und Jachthäfen, Wasserfassungen, elektrische Leitungen, (Gitter-)Masten, Turbinen, Gasleitungen, Ölleitungen, Pipeline, Fernmeldeanlagen;


Pour 35 années La médaille civique de 2 classe : M. PIRARD Yves, ouvrier manoeuvre pour travaux lourds (4A), commune de Wanze.

Klasse: Herrn Yves PIRARD, ungelernter Arbeiter für schwere Arbeiten (4A), Gemeinde Wanze. Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1.


12 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques, l'article 3, § 4; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 re ...[+++]

12. MAI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. Dezember 2012 zur Ausführung von Artikel 3 § 4 des Dekrets vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes, Artikel 3 § 4; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. Dezember 2012 zur Ausführung von Artikel 3 § 4 des Dekrets vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennet ...[+++]


10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation des membres du Conseil supérieur wallon de la Sécurité routière Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 22 décembre 2010 relatif à la sécurité routière et portant des dispositions diverses en matière routière et de voies hydrauliques, plus particulièrement l'article 12; Vu le décret du 17 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2016, plus particulièrement l'article 184 modifiant l'article 12 du décret du 22 décembre 2010 relatif à la sécurité routière et portant des dispositions diverses en matière routière et ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Benennung der Mitglieder des Wallonischen hohen Rates für Verkehrssicherheit (Conseil supérieur wallon de la Sécurité routière) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 22. Dezember 2010 über die Verkehrssicherheit und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Straßen und Wasserstraßen, insbesondere Artikel 12; Aufgrund des Dekrets vom 17. Dezember 2015 zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2016, insbesondere Artikel 184 zur Abänderung von Artikel 12 des Dekrets vom 22. Dezember 2010 über die Verkehrssicherheit und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Straßen und Wasserstraßen; Aufgrund ...[+++]


Conformément à l'article 6, § 1, X, de la loi spéciale du 8 août 1980, les régions sont compétentes pour : « En ce qui concerne les travaux publics et le transport : 1° les routes et leurs dépendances; 2° les voies hydrauliques et leurs dépendances; 2°bis le régime juridique de la voirie terrestre et des voies hydrauliques, quel qu'en soit le gestionnaire, à l'exclusion des voies ferrées gérées par la Société nationale des chemins de fer belges. 3° les ports et leurs dépendances; 4° les défenses côtières; 5° les digues; 6° les se ...[+++]

Aufgrund von Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 sind die Regionen für folgende Angelegenheiten zuständig: « was die öffentlichen Arbeiten und den Verkehr betrifft: 1. die Straßen und ihre Nebenanlagen, 2. die Wasserwege und ihre Nebenanlagen, 2 bis. die rechtliche Regelung für Land- und Wasserwege, unabhängig davon, wer sie verwaltet, mit Ausnahme der Schienenwege, die von der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen verwaltet werden, 3. die Häfen und ihre Nebenanlagen, 4. die Küstenbefestigung, 5. die Deiche, 6. die Fährdienste, 7. die Ausrüstung und Betreibung der Flughäfen und öffentlichen Flugplätze mit ...[+++]


Une enveloppe de 100 millions d’EUR pour le financement d’un programme d’investissements dans la prévention des crues et la protection contre les inondations mis en œuvre par la direction générale des travaux hydrauliques de l'État (DSI) dans plusieurs bassins hydrographiques de la Turquie.

100 Mio EUR für die Unterstützung eines Programms zur Finanzierung von Hochwasserschutzmaßnahmen, die vom staatlichen Wasserbauamt (DSI) in zahlreichen Flusseinzugsgebieten der Türkei durchgeführt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ouvrier en travaux hydrauliques ->

Date index: 2021-04-19
w