Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à la balance des paiements
Concevoir des stratégies pour gérer les paiements
Concours financier à moyen terme
Concours à la BdP
Concours à la balance des paiements
Concours à moyen terme
Demande de concours
Définir des stratégies de gestion des paiements
Déterminer des stratégies de gestion des paiements
Mandat de paiement
Moyen de paiement international
Octroi de concours
Paiement international
Paiement unique
Position de balance des paiements
Position de la balance des paiements
RPU
RPUS
Règlements internationaux
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Résorption des arriérés de paiement internes
Situation de balance des paiements
Situation de la balance des paiements
Situation des paiements extérieurs
Solde des paiements extérieurs
Soutien à la balance des paiements
Suppression de concours
élaborer des stratégies pour gérer les paiements
état de la balance des paiements

Übersetzung für "paiement international " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
paiement international [ règlements internationaux ]

internationaler Zahlungsverkehr [ internationaler Zahlungsausgleich ]


moyen de paiement international

internationales Zahlungsmittel




résorption des arriérés de paiement internes

Begleichung von Zahlungsrückständen im Inland


état de la balance des paiements | position de balance des paiements | position de la balance des paiements | situation de balance des paiements | situation de la balance des paiements | situation des paiements extérieurs | solde des paiements extérieurs

Zahlungsbilanzlage


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


concours à la balance des paiements [ aide à la balance des paiements | concours à la BdP | concours à moyen terme | concours financier à moyen terme | demande de concours | octroi de concours | soutien à la balance des paiements | suppression de concours ]

Zahlungsbilanzhilfe [ mittelfristiger finanzieller Beistand | Zahlungsbilanzunterstützung | Zuschussgewährung ]


concevoir des stratégies pour gérer les paiements | élaborer des stratégies pour gérer les paiements | définir des stratégies de gestion des paiements | déterminer des stratégies de gestion des paiements

Zahlungsabwicklungsstrategien festlegen | Zahlungsweisen beschließen | Zahlungsmethoden etablieren | Zahlungsmethoden festlegen


Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage

Hilfskasse für die Auszahlung des Arbeitslosengeldes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu du principe de loyauté fédérale tel que précisé à l'article 143, § 1, de la Constitution, les entités fédérées intégreront les éléments suivants dans un accord de coopération, ou, le cas échéant, dans un protocole de coopération : - Le rôle des entités fédérées dans le contexte international ; - Le champ d'application personnel des réglementations des entités fédérées après la période de transition ; - L'échange de données entre les entités fédérées, plus précisément sur le plan des paiements provisionnels et des récupérati ...[+++]

Aufgrund dem in Artikel 143, § 1 der Verfassung verankerten Grundsatz der föderalen Loyalität werden die Gebietskörperschaften die folgenden Themen in ein Zusammenarbeitsabkommen beziehungsweise ein Zusammenarbeitsprotokoll aufnehmen: - die Rolle der Gebietskörperschaften im internationalen Kontext; - das persönliche Anwendungsgebiet der Rechtsvorschriften der Gebietskörperschaften nach der Übergangsperiode; - der Informationsaustausch zwischen den Gebietskörperschaften, insbesondere was die provisorischen Zahlungen und die Erstattu ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 2 février 2015 en cause de Valérie Henrion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2015, le Tribunal de première instance du Brabant wallon a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 171, 60, 2e tiret [lire : article 171, 6°, deuxième tiret], du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles 10, 11, 23, alinéa 3, 2°, et 172 de la Constitution, le cas échéant combinés aux articles 1 du Premier pro ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 2. Februar 2015 in Sachen Valérie Henrion gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 11. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Wallonisch-Brabant folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 171 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich des Einkommensteuergesetzbuches 1992 gegen die Artikel 10, 11, 23 Absatz 3 Nr. 2 und 172 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artike ...[+++]


15. se montre préoccupé par l'évolution du paiement des services et des commissions bancaires dans la zone euro et par l'application du règlement relatif aux paiements transfrontaliers; invite la Commission à procéder à une évaluation complète de l'évolution des commissions et des frais bancaires, en vérifiant l'existence d'augmentations excessives, notamment des paiements internes, et la perception illégale de frais sur les paiements transfrontaliers;

15. zeigt sich besorgt über die Entwicklung der Zahlung von Bankdienstleistungen und -kommissionen im Euroraum und über die Anwendung der Regelung über grenzüberschreitende Zahlungen; fordert die Kommission auf, eine ausführliche Bewertung der Entwicklung der Bankkommissionen und -gebühren zur Prüfung der Frage vorzunehmen, ob übermäßige Anhebungen insbesondere bei internen Zahlungen oder eine rechtswidrige Berechnung von Gebühren für grenzüberschreitende Zahlungen festzustellen sind;


C. considérant que les organisations de consommateurs ont dénoncé des augmentations excessives dans la facturation des services et des commissions bancaires et que, malgré l'application du règlement relatif aux paiements transfrontaliers, des plaintes ont été formulées concernant la perception illégale de frais ainsi que l'augmentation des frais sur les paiements internes,

C. in der Erwägung, dass die Verbraucherorganisationen unmäßige Anhebungen bei den Zahlungen für Dienstleistungen und den Bankgebühren kritisieren und dass ungeachtet der Anwendung der Verordnung über grenzüberschreitende Zahlungen die gesetzeswidrige Einziehung von Gebühren und die Anhebung der Gebühren für interne Zahlungen kritisiert werden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le consommateur ne doit pas supporter le coût de ce choix sous prétexte que les méthodes employées pour effectuer le paiement international diffèrent de celles employées pour le paiement national.

Der Verbraucher sollte die Kosten dieser Entscheidung nicht deshalb tragen müssen, weil eine Auslandszahlung mit anderen Mitteln ausgeführt wird als eine entsprechende Inlandszahlung.


La manière dont est exécuté un paiement international relève du choix commercial de la banque.

Wie eine Auslandszahlung ausgeführt wird, ist Geschäftsentscheidung der betreffenden Bank.


Des normes communes encouragent de longue date l'automatisation et l'interopérabilité des paiements transfrontaliers de détail (numéro international de compte bancaire ou IBAN, ordre de paiement international ou IPI et système de télécommunications SWIFT).

Gemeinsame Standards zur verstärkten Automatisierung und Interoperabilität des grenzüberschreitenden Kleinbetragszahlungsverkehrs gibt es schon längst (internationale Bankkontonummer-IBAN, die internationale Zahlungsanweisung-IPI und das Meldesystem SWIFT).


4. souligne que les normes nécessaires pour garantir une plus grande interopérabilité et automatisation des paiements de détail transfrontaliers existent déjà sous la forme de numéro international de compte bancaire (IBAN), d'instruction de paiement international (IPI) et sous la forme du système de messagerie SWIFT permettant un traitement de bout en bout, et demande que les banques prennent les mesures nécessaires pour mettre en œuvre ces mesures pour le 1 janvier 2002;

4. betont, dass die erforderlichen Standards zur besseren Interoperabilität und Automatisierung von Kleinbetragsauslandsüberweisungen bereits in Form der internationalen Bankkontonummer (IBAN), der internationalen Zahlungsanweisung und des Swift-Meldesystems bestehen, und fordert, dass die Banken die erforderlichen Maßnahmen treffen, um diese Standards bis zum 1. Januar 2002 umzusetzen;


Ce que l'on attend finalement d'un système de paiement international, c'est qu'il renforce l'intégration économique à l'intérieur de l'Union européenne au lieu qu'il soit un frein.

Vom Zahlungsverkehr wird schließlich erwartet, dass er die wirtschaftliche Integration in der Europäischen Union stärkt und nicht Sand im Getriebe ist.


De même, les frais appliqués aux paiements transfrontaliers par carte bancaire sont souvent plus élevés que ceux appliqués aux paiements internes du même type.

Ebenso sind die Kosten für die grenzübergreifende Kartenzahlung häufig höher als die Gebühren für inländische Kartenzahlungen.


w