Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Bis zur Hoehe ihrer Erbteile
Cordonnier industriel
Couseur de part en part ou blacke en chaussures
Couseuse de trépointes
Héréditaire
Imputer une dot sur la part héréditaire
Inviter des passants à prendre part à une conversation
Part héréditaire
Participer à des manifestations liées au tourisme
Participer à des évènements touristiques
Portion héréditaire
Prendre part à des événements touristiques
Quote-part de la succession

Übersetzung für "part héréditaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


part héréditaire | quote-part de la succession

Anteile von Erben oder Vermächtnisnehmern | Erbquote | Erbteil | Nachlassquote


part héréditaire (art. 12 LIFD) (ex.: Les héritiers répondent des impôts, à concurrence de leur part héréditaire [bis zur Hoehe ihrer Erbteile]. [Directives de la CFR du 1er juillet 1983, pt 6a])

Erbteil




imputer une dot sur la part héréditaire

ein Heiratsgut auf den Erbanteil anrechnen


Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditaires

Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbanfallsteuern


couseur de part en part ou blacke en chaussures | couseuse de trépointes | cordonnier industriel | piqueur en chaussures/piqueuse en chaussures

Schuhstepper | Schuhstepperin | Schuhnäherin | Schuhstepper/Schuhstepperin




prendre part à des événements touristiques | participer à des évènements touristiques | participer à des manifestations liées au tourisme

an Reiseveranstaltungen teilnehmen | an touristischen Veranstaltungen teilnehmen | an Tourismusveranstaltungen teilnehmen | Tourismusveranstaltungen beiwohnen


inviter des passants à prendre part à une conversation

Passanten und Passantinnen in Gespräche verwickeln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison avec l'article 7 du même Code, viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de la Constitution en ce qu'il impose un traitement identique, aux héritiers, légataires et donataires universels dans la succession d'un habitant du Royaume, ceux-ci étant appelés à acquitter, chacun en proportion de leur part héréditaire, les droits de succession dus par les légataires ou donataires à titre universel ou à titre particulier sans distinguer suivant qu'ils sont en concours avec un légataire à titre particulier auquel le legs doit être délivré et dont il est par conséquent possible de s'ass ...[+++]

« Verstößt Artikel 70 des Erbschaftssteuergesetzbuches in Verbindung mit Artikel 7 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung, indem er den Erben, Gesamtvermächtnisnehmern und -beschenkten im Nachlass eines Einwohners des Königreichs eine Gleichbehandlung auferlegt, wobei diese dazu gehalten sind, jeder im Verhältnis zu seinem Erbteil, die Erbschaftssteuer zu zahlen, die durch die Bruchteils- oder Einzelvermächtnisnehmer und -beschenkten geschuldet wird, ohne je nachdem zu unterscheiden, ob sie in Konkurrenz mit einem Einzelvermächtnisnehmer auftreten, dem das Legat ausgehändigt werden muss, wobei es demzufolge ...[+++]


La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 25 juin 2015 en cause de Annemieke Bossaerts et Kathelijne Bossaerts contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 31 juillet 2015, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 70, alinéa 2, du Code des droits de succession, combiné avec l'article 7 du Code des droits de succession, viole-t-il ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 25. Juni 2015 in Sachen Annemieke Bossaerts und Kathelijne Bossaerts gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 31. Juli 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 70 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches in Ve ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 juin 2015 en cause de Annemieke Bossaerts et Kathelijne Bossaerts contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 31 juillet 2015, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 70, alinéa 2, du Code des droits de succession, combiné avec l'article 7 du Code des droits de succession, viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, en ce qu'il prévoit que les héritiers, légataires et donataires universels dans la succession d'un habitant du Royaume sont tenus ensemble, chacun en proportion de sa part héréditaire ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 25. Juni 2015 in Sachen Annemieke Bossaerts und Kathelijne Bossaerts gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 31. Juli 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 70 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches in Verbindung mit Artikel 7 des Erbschaftssteuergesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung, insofern er bestimmt, dass die Erben, Gesamtvermächtnisnehmer und -beschenkten im Nachlass eines Einwohners des Königreichs zusammen, jeder im Verhältnis zu seine ...[+++]


La Cour est interrogée sur le traitement identique imposé par l'article 70, alinéa 2, lu en combinaison avec l'article 7, du Code des droits de succession, aux héritiers, légataires et donataires universels dans la succession d'un habitant du Royaume, ceux-ci étant appelés à acquitter, chacun en proportion de leur part héréditaire, les droits de succession dus par les légataires ou donataires à titre universel ou à titre particulier sans distinguer suivant qu'ils sont en concours avec un légataire à titre particulier auquel le legs doit être délivré et dont il est par conséquent possible de s'assurer qu'il acquittera les droits de succes ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Gleichbehandlung, die durch Artikel 70 Absatz 2 in Verbindung mit Artikel 7 des Erbschaftssteuergesetzbuches den Gesamterben, -vermächtnisnehmern und -beschenkten im Nachlass eines Einwohners des Königreichs auferlegt werde, wobei sie je im Verhältnis ihres Erbteils die durch die Gesamt- oder Einzelvermächtnisnehmer und -beschenkten geschuldeten Erbschaftssteuern zahlen müssten, ohne dass danach unterschieden werde, ob sie in Konkurrenz mit einem Einzelvermächtnisnehmer stünden, dem das Legat ausgehändigt werden müsse, und bei dem folglich sichergestellt werden könne, dass er die Erbschaftssteuern zahlen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les relations juridiques pourraient être, par exemple, la vocation successorale des héritiers et autres bénéficiaires établie au titre de la loi applicable à la succession, la détermination de leurs parts respectives, l'existence d'une réserve héréditaire ou tout autre élément établi au titre de la loi applicable à la succession.

Bei dem Rechtsverhältnis kann es sich etwa um die Bestimmung der Erben und sonstiger Berechtigter nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht, ihre jeweiligen Anteile und das Bestehen eines Pflichtteils oder um jedes andere Element, das nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht bestimmt wurde, handeln.


La relation juridique pourrait être par exemple la détermination des héritiers et autres bénéficiaires conformément à la loi applicable à la succession, la détermination de leurs parts respectives, l'existence d'une réserve héréditaire ou tout autre élément établi conformément à la loi applicable à la succession.

Bei dem Rechtsverhältnis kann es sich etwa um die Bestimmung der Erben und sonstiger Berechtigter nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht, ihre jeweiligen Anteile und das Bestehen eines Pflichtteils oder um jedes andere Element, das nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht bestimmt wurde, handeln.


Elle affirme que, en vertu du droit héréditaire, la part d’un homme doit être deux fois plus importante que celle d’une femme.

Sie besagt, dass gemäß dem Erbrecht der Anteil eines Mannes doppelt so hoch wie derjenige der Frau sein muss.


Lorsque le total des parts héréditaires est supérieur à 500.000 francs et n'excède pas 3 millions de francs, les droits de succession ainsi calculés sont réduits d'un montant de 90.000 francs multiplié par le coefficient obtenu en effectuant l'opération 1 - (total des parts héréditaires/3.000.000) et, lorsque le total des parts héréditaires est inférieur ou égal à 500.000 francs, les droits sont réduits d'un montant de 75.000 francs multiplié par le coefficient 1 - (total des parts héréditaires/500.000).

Die somit ermittelten Erbschaftsteuern werden, wenn die Gesamtheit der Erbteile grösser ist als 500.000 Franken und nicht mehr als 3.000.000 Franken beträgt, ermässigt um 90.000 Franken, multipliziert mit 1 - (Gesamtheit der Erbteile/3.000.000), und, wenn die Gesamtheit der Erbteile nicht mehr als 500.000 Franken beträgt, ermässigt um 75.000 Franken, multipliziert mit 1 - (Gesamtheit der Erbteile/500.000).


Lorsque la part est supérieure à 750.000 francs sans excéder 3 millions de francs, les droits de succession ainsi calculés sont réduits d'un montant de 100.000 francs multiplié par le coefficient obtenu en effectuant l'opération 1 - (part héréditaire/3.000.000) et, lorsque la part est inférieure ou égale à 750.000 francs, le montant des droits de succession est réduit d'un montant de 75.000 francs multiplié par 1 - (part héréditaire/750.000).

Die somit ermittelten Erbschaftsteuern werden, wenn der Erbteil grösser ist als 750.000 Franken und nicht mehr als 3.000.000 Franken beträgt, ermässigt um 100.000 Franken, multipliziert mit 1 - (Erbteil/3.000.000), und, wenn der Erbteil höchstens 750.000 Franken beträgt, ermässigt um 75.000 Franken, multipliziert mit 1 - (Erbteil/750.000).


Il s'agit là, dit-on, d'une tâche aussi capitale que celle qui consista à réconcilier des ennemis héréditaires, mais je crois pour ma part qu'elle est au moins aussi importante, que les enjeux positifs sont au moins aussi nombreux, et qu'elle sera peut-être plus difficile à réaliser.

Diese Aufgabe ist vielleicht nicht so dramatisch, wie die Zusammenführung von Erzfeinden in vergangenen Zeiten. Ich meine jedoch, dass dieser Auftrag mindestens die gleiche Bedeutung hat und genauso gewinnbringend ist, seine Durchführung jedoch höchstwahrscheinlich um einiges schwieriger sein wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

part héréditaire ->

Date index: 2023-05-09
w