Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Acte de partage
Autopartage
Contrat de partage
Contrat de partage successoral
Convention de partage
Droit d'accise sur les véhicules à moteur
Dépanneur de véhicules
Dépanneur-remorqueur de véhicules
Dépanneuse-remorqueuse de véhicules
Emploi partagé
Monospace
Multivoiturage
Partage de poste
Partage de temps
Partage de travail
Partage de véhicule
Taxe de circulation sur les véhicules automobiles
Taxe spéciale sur certains véhicules routiers
Taxe sur les véhicules automoteurs
Taxe sur les véhicules à moteur
Temps partagé
Voiture monovolume
Véhicule en temps partagé
Véhicule monocorps
Véhicule monospace
Véhicule partagé
Véhicule polyvalent
Véhicule à usages multiples
Wirkliche Betriebsteilung

Übersetzung für "partage de véhicule " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


autopartage | multivoiturage | partage de véhicule

Car-Sharing


véhicule partagé | véhicule en temps partagé

Teilauto


contrat de partage successoral | acte de partage | contrat de partage | convention de partage

Erbteilungsvertrag | Teilungsvertrag


emploi partagé | partage de travail | partage de poste | temps partagé

Jobsharing | Job-Sharing | Arbeitsplatzteilung


droit d'accise sur les véhicules à moteur | taxe de circulation sur les véhicules automobiles | taxe spéciale sur certains véhicules routiers | taxe sur les véhicules à moteur | taxe sur les véhicules automoteurs

Abgabe auf Kraftfahrzeuge | Kfz-Steuer | Kraftfahrzeugsteuer


dépanneur-remorqueur de véhicules | dépanneuse-remorqueuse de véhicules | dépanneur de véhicules | dépanneur de véhicules/dépanneuse de véhicules

Pannendienstfahrer | Pannenhelfer | Pannendienstfahrer/Pannendienstfahrerin | Pannendienstfahrerin


partage de l'exploitation (ex.: condition de l'existence d'une scission: Il doit s'agir d'un véritable partage de l'exploitation [wirkliche Betriebsteilung], c.-à-d. du partage de l'entreprise en deux ou plusieurs entreprises indépendantes qui subsistent comme telles. [Archives 53, 271 et RDAF 1986, 262 consid. 2a])

Betriebsteilung


monospace | véhicule à usages multiples | véhicule monocorps | véhicule monospace | véhicule polyvalent | voiture monovolume

Mehrzweckfahrzeug | MZF [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de nouveaux services de mobilité, tels que le partage de véhicules, le covoiturage, les services publics de partage de bicyclettes, les parcs relais, les relais-vélos, etc.;

Neue Mobilitätsdienste, beispielsweise Car-Sharing, Fahrgemeinschaften, Fahrradvermietungssysteme, Park-and-Ride, Bike-and-Ride usw.


21. fait ressortir que des transports en commun hautement performants, efficaces, abordables, sûrs et accessibles font partie intégrante d'un développement urbain durable; se déclare convaincu que des transports publics fiables peuvent jouer un rôle important dans la résolution des problèmes de congestion, de pollution atmosphérique et de bruit dans les villes; invite les États membres à promouvoir les transports publics en vue de doubler leur utilisation d'ici à 2030; encourage les autorités nationales et locales à favoriser la mise à disposition de services numériques dans les transports en commun et dans les gares, à soutenir le développement de formes innovantes de mobilité et à mettre en œuvre les solutions de transport intelligent ...[+++]

21. betont, dass ein hoch entwickelter, effizienter, erschwinglicher und zugänglicher öffentlicher Nahverkehr ein integraler Bestandteil einer nachhaltigen städtischen Entwicklung ist; ist überzeugt, dass verlässliche öffentliche Verkehrsdienstleistungen einen wichtigen Beitrag zur Verringerung von Verkehrsstaus, Luftverschmutzung und Lärm in den Städten leisten können; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, den öffentlichen Verkehr mit dem Ziel der Erhöhung seiner Nutzung bis 2030 zu fördern; fordert außerdem die nationalen und lokalen Behörden auf, die Verfügbarkeit von digitalen Diensten im öffentlichen Nahverkehr und an Bahnhöfen zu fördern, die Entwicklung innovativer Formen der städtischen Mobilität zu unterstützen und intelligente ...[+++]


21. fait ressortir que des transports en commun hautement performants, efficaces, abordables, sûrs et accessibles font partie intégrante d'un développement urbain durable; se déclare convaincu que des transports publics fiables peuvent jouer un rôle important dans la résolution des problèmes de congestion, de pollution atmosphérique et de bruit dans les villes; invite les États membres à promouvoir les transports publics en vue de doubler leur utilisation d'ici à 2030; encourage les autorités nationales et locales à favoriser la mise à disposition de services numériques dans les transports en commun et dans les gares, à soutenir le développement de formes innovantes de mobilité et à mettre en œuvre les solutions de transport intelligent ...[+++]

21. betont, dass ein hoch entwickelter, effizienter, erschwinglicher und zugänglicher öffentlicher Nahverkehr ein integraler Bestandteil einer nachhaltigen städtischen Entwicklung ist; ist überzeugt, dass verlässliche öffentliche Verkehrsdienstleistungen einen wichtigen Beitrag zur Verringerung von Verkehrsstaus, Luftverschmutzung und Lärm in den Städten leisten können; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, den öffentlichen Verkehr mit dem Ziel der Erhöhung seiner Nutzung bis 2030 zu fördern; fordert außerdem die nationalen und lokalen Behörden auf, die Verfügbarkeit von digitalen Diensten im öffentlichen Nahverkehr und an Bahnhöfen zu fördern, die Entwicklung innovativer Formen der städtischen Mobilität zu unterstützen und intelligente ...[+++]


4. demande aux États membres d'établir des zones uniquement accessibles aux transports publics, aux vélos, aux piétons, aux véhicules à émissions nulles et aux véhicules utilisés pour le partage de véhicules et le covoiturage;

4. fordert die Mitgliedstaaten auf, Zonen einzurichten, zu denen nur der öffentliche Nahverkehr, Fahrräder, Fußgänger, emissionsfreie Fahrzeuge und Fahrzeuge, die für Car-Sharing und Fahrgemeinschaften eingesetzt werden, Zugang haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. invite les États membres à promouvoir les transports publics en vue de doubler leur utilisation d'ici à 2030, notamment par l'application de solutions informatiques telles que les achats de billets électroniques à distance, et à soutenir le partage de véhicule, le covoiturage, les services de transport à la demande et les systèmes de propulsion électriques pour les transports publics locaux; invite les États membres à mettre en place, s'il y a lieu, des systèmes de funiculaires et de téléphériques dans les villes situées dans des régions montagneuses ou vallonnées afin de réduire le trafic urbain;

3. fordert die Mitgliedstaaten auf, den öffentlichen Verkehr mit dem Ziel der Verdopplung seiner Nutzung bis 2030 zu fördern, indem sie unter anderem auf IT-Lösungen wie den Vorabkauf elektronischer Fahrscheine zurückgreifen, und das Car-Sharing, Fahrgemeinschaften, die Beförderung auf Abruf und die Entwicklung elektrischer Antriebe für den öffentlichen Nahverkehr zu unterstützen; fordert die Mitgliedstaaten auf, in bergigen und hügeligen Städten gegebenenfalls Standseilbahnen und Berg- und Kabinenbahnen zu errichten, um den Stadtverkehr einzudämmen;


Le service de véhicules partagés et la notion ' d'abonné ' qu'il implique excluent bien entendu les véhicules de société ou véhicules de fonction à usage privatif, mais également les véhicules fonctionnels d'une entreprise.

Der Carsharing-Dienst und der Begriff des ' Angeschlossenen ', der damit einhergeht, schließen selbstverständlich Firmenfahrzeuge oder privat nutzbare Dienstfahrzeuge aus, aber auch die Dienstfahrzeuge eines Unternehmens.


Bénéficient d'une exclusion analogue les services de véhicules partagés, définis comme les services de mise en commun au profit d'utilisateurs abonnés d'une flotte de véhicules à moteur, grâce auxquels chaque abonné peut accéder à un véhicule sans chauffeur pour le trajet de son choix et pour une durée limitée.

Für die Dienstleistungen des Carsharing gilt ein gleichartiger Ausschluss. Sie werden definiert als Dienste, bei denen die angeschlossenen Benutzer eine gemeinsame Flotte von Kraftfahrzeugen zusammenlegen, so dass der Angeschlossene Zugang zu einem Fahrzeug ohne Fahrer für die Strecke seiner Wahl und für eine begrenzte Dauer haben kann.


En vertu du présent règlement, par «véhicules d’une même famille», on entend des véhicules qui partagent avec le véhicule de base les caractéristiques essentielles suivantes:

Im Sinne dieser Regelung bezeichnet „Mitglied einer Fahrzeugfamilie“ ein Fahrzeug, das mit seinem Stammfahrzeug die folgenden wesentlichen Merkmale gemeinsam hat:


15. demande aux États membres de veiller à l’application de normes minimales en vigueur lors des inspections de transports d’animaux et à l’imposition de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives; souligne qu’une attention particulière devrait être accordée à la durée de transport et aux périodes de repos, aux intervalles auxquels les animaux doivent être nourris et abreuvés, à la densité de chargement des animaux dans le véhicule, aux systèmes de ventilation des véhicules et au fonctionnement efficace d’abreuvement des animaux; invite également les autorités frontalières de chaque État membre à collaborer et à ...[+++]

15. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Umsetzung des geltenden Mindeststandards für die Inspektion von Tiertransporten zu gewährleisten und Sanktionen aufzuerlegen, die effektiv und angemessen sind und als Abschreckung dienen; hebt die Tatsache hervor, dass besondere Aufmerksamkeit auf folgende Aspekte gelegt werden muss: die Dauer der Fahrten und die Ruhezeiten, die Pausen für Fütterung und Tränkung, der verfügbare Platz für die Tiere, die Fahrzeugbelüftung und das reibungslose Funktionieren der Tränksysteme; fordert daneben die Grenzbehörden aller Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit und Weitergabe von Informationen über diesen grenz ...[+++]


Le développement et le déploiement des véhicules électriques à batteries et des véhicules à piles à combustible à l’hydrogène sont donc complémentaires, puisque ces véhicules partagent de nombreux composants de transmission électriques similaires.

Die Entwicklung und der Einsatz von Batterie- und Brennstoffzellenfahrzeugen sind daher komplementär, da sie viele Bauteile des elektrischen Antriebssystems gemeinsam haben.


w