Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congé annuel
Congé d'aidant
Congé d'éducation payé
Congé d'étude payé
Congé de formation payé
Congé de proche aidant
Congé des aidants
Congé exceptionnel
Congé parental
Congé parental alterné
Congé parental d'éducation
Congé payé
Congé pour assistance médicale
Congé pour les activités de jeunesse
Congé principal
Congé social
Congé spécial
Congé-formation rétribué
Congé-jeunesse
Congé-éducation payé
Congé-éducation rétribué
Congés pris en une seule fois
Fraction de congé minimale
Fraction minimale du congé
Fraction principale du congé
Homme en congé
Personne au bénéfice d'un congé
Petit chômage
Petit congé
éducateur en petite enfance
éducatrice en petite enfance

Übersetzung für "petit congé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
congé exceptionnel | congé spécial | petit chômage | petit congé

kurzfristige Beurlaubung | Sonderurlaub




congé de formation payé | congé d'éducation payé | congé d'étude payé | congé-éducation payé | congé-éducation rétribué | congé-formation rétribué

bezahlter Bildungsurlaub


congé parental [ congé parental alterné | congé parental d'éducation ]

Erziehungsurlaub [ Elternzeit | Erziehungsjahr ]


congé payé [ congé annuel ]

bezahlter Urlaub [ Jahresurlaub ]


congé d'aidant | congé de proche aidant | congé des aidants | congé pour assistance médicale

Pflegeurlaub | Urlaub für pflegende Angehörige


fraction de congé minimale | fraction minimale du congé | fraction principale du congé | congé principal | congés pris en une seule fois

Urlaub am Stück | zusammenhängender Urlaub


éducateur en petite enfance | éducateur en petite enfance/éducatrice en petite enfance | éducatrice en petite enfance

Kinderbetreuerin | Kinderbetreuer | Kinderbetreuer/Kinderbetreuerin


congé-jeunesse (1) | congé pour les activités de jeunesse extra-scolaires (2) | congé pour les activités de jeunesse

Jugendurlaub (1) | Urlaub für Jugendarbeit (2) | Urlaub für ausserschulische Jugendarbeit (3)


personne au bénéfice d'un congé (1) | homme en congé (2)

Beurlaubter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. remarque qu'il existe des différences substantielles entre les États membres dans la mise en œuvre des dispositions sur la protection contre la discrimination liée au congé de maternité et au congé de paternité et/ou d'adoption; souligne la nécessité d'apporter une réponse cohérente, au niveau national, aux difficultés spécifiques rencontrées, telles que les différences tant sectorielles (public/privé) qu'organisationnelles (en l'espèce, aussi bien entre sociétés qu'entre grandes, petites et moyennes entreprises), la situation re ...[+++]

14. nimmt zur Kenntnis, dass es bei der Umsetzung der Bestimmungen zum Schutz vor Diskriminierung im Hinblick auf das Recht auf Mutterschafts-, Vaterschafts- und/oder Adoptionsurlaub erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten gibt; unterstreicht die Notwendigkeit, den spezifischen Herausforderungen auf kohärente Art und Weise auf nationaler Ebene zu begegnen, einschließlich der sektoralen (öffentlich-privat) und organisatorischen Unterschiede (letztere sowohl zwischen Unternehmen als auch zwischen großen und kleinen und mittleren Unternehmen); der Situation in Bezug auf untypische und Teilzeitverträge und der Praktiken der Be ...[+++]


O. considérant que, au paragraphe 42 de sa résolution du 22 novembre 2012 sur la petite pêche côtière, la pêche artisanale et la réforme de la politique commune de la pêche, le Parlement invite la Commission et les États membres à prendre des mesures pour favoriser une reconnaissance accrue, tant au niveau juridique que social, du travail des femmes dans le secteur de la pêche, pour garantir que les femmes qui travaillent à temps complet ou à temps partiel pour des entreprises familiales ou qui aident leur conjoint, contribuant ainsi à assurer leur propre viabilité économique ainsi que celle de leur famille, bénéficient d'un statut légal ...[+++]

O. in der Erwägung, dass es die Kommission und die Mitgliedstaaten in Ziffer 42 seiner Entschließung vom 22. November 2012 zur Kleinfischerei und handwerklichen Fischerei und zur Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik aufforderte, Maßnahmen zu ergreifen, damit sowohl auf rechtlicher als auch sozialer Ebene eine bessere Anerkennung der Arbeit von Frauen im Fischereisektor erreicht wird, damit Frauen, die in Voll- oder Teilzeit für Familienunternehmen arbeiten oder ihren Ehepartner unterstützen und auf diese Weise zur ihrer eigenen wirtschaftlichen Erhaltung und der ihrer Familie beitragen, die gleiche rechtliche Anerkennung und die glei ...[+++]


O. considérant que, au paragraphe 42 de sa résolution du 22 novembre 2012 sur la petite pêche côtière, la pêche artisanale et la réforme de la politique commune de la pêche, le Parlement invite la Commission et les États membres à prendre des mesures pour favoriser une reconnaissance accrue, tant au niveau juridique que social, du travail des femmes dans le secteur de la pêche, pour garantir que les femmes qui travaillent à temps complet ou à temps partiel pour des entreprises familiales ou qui aident leur conjoint, contribuant ainsi à assurer leur propre viabilité économique ainsi que celle de leur famille, bénéficient d'un statut léga ...[+++]

O. in der Erwägung, dass es die Kommission und die Mitgliedstaaten in Ziffer 42 seiner Entschließung vom 22. November 2012 zur Kleinfischerei und handwerklichen Fischerei und zur Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik aufforderte, Maßnahmen zu ergreifen, damit sowohl auf rechtlicher als auch sozialer Ebene eine bessere Anerkennung der Arbeit von Frauen im Fischereisektor erreicht wird, damit Frauen, die in Voll- oder Teilzeit für Familienunternehmen arbeiten oder ihren Ehepartner unterstützen und auf diese Weise zur ihrer eigenen wirtschaftlichen Erhaltung und der ihrer Familie beitragen, die gleiche rechtliche Anerkennung und die gle ...[+++]


18. invite les États membres à accorder une attention toute particulière aux petites et moyennes entreprises, qui éprouvent systématiquement de plus en plus de difficultés pour promouvoir l'égalité des chances et absorber les coûts des absences pour maternité et congés parentaux;

18. fordert die Mitgliedstaaten auf, die kleinen und mittleren Unternehmen besonders zu berücksichtigen, die bei der Förderung von Gleichberechtigung und der Absorbierung von Kosten bei Mutterschafts- und Elternurlaub stets größere Schwierigkeiten haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 11 septembre 2008, les trois organisations interprofessionnelles européennes de partenaires sociaux à vocation générale (CES, CEEP et BUSINESSEUROPE, anciennement UNICE) et l'Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises (UEAPME), ont informé la Commission de leur volonté d'entamer des négociations, en application de l'article 138, paragraphe 4, et de l'article 139 du traité CE , en vue de réviser l'accord-cadre sur le congé parental conclu en 1995.

Die drei allgemeinen europäischen branchenübergreifenden Organisationen der Sozialpartner (EGB, CEEP und BUSINESSEUROPE, vormals UNICE) und die europäische branchenübergreifende Sozialpartnerorganisation UEAPME, die eine bestimmte Unternehmenskategorie vertritt, haben der Kommission am 11. September 2008 mitgeteilt, dass sie Verhandlungen nach Artikel 138 Absatz 4 und Artikel 139 des EG-Vertrags aufnehmen wollen, um die 1995 geschlossene Rahmenvereinbarung über Elternurlaub zu überarbeiten.


Le 11 septembre 2008, les trois organisations interprofessionnelles européennes de partenaires sociaux à vocation générale (CES, CEEP et BUSINESSEUROPE, anciennement UNICE) et l'Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises (UEAPME), ont informé la Commission de leur volonté d'entamer des négociations, en application de l'article 138, paragraphe 4, et de l'article 139 du traité CE (4), en vue de réviser l'accord-cadre sur le congé parental conclu en 1995.

Die drei allgemeinen europäischen branchenübergreifenden Organisationen der Sozialpartner (EGB, CEEP und BUSINESSEUROPE, vormals UNICE) und die europäische branchenübergreifende Sozialpartnerorganisation UEAPME, die eine bestimmte Unternehmenskategorie vertritt, haben der Kommission am 11. September 2008 mitgeteilt, dass sie Verhandlungen nach Artikel 138 Absatz 4 und Artikel 139 des EG-Vertrags (4) aufnehmen wollen, um die 1995 geschlossene Rahmenvereinbarung über Elternurlaub zu überarbeiten.


31. rappelle également qu'en Grèce, les autorités douanières continuent de confisquer les voitures de ressortissants grecs qui vivent à l'étranger et retournent en Grèce dans le cadre de leurs congés avec leur véhicule immatriculé à l'étranger, que nombre d'entre eux ont été injustement accusés de contrebande et que leur cas n'a pas été dûment traité, ainsi que la commission des pétitions l'a indiqué précédemment au Parlement; demande instamment aux autorités grecques d'émettre à l'intention du service des douanes des instructions et des lignes directrices claires respectant pleinement le principe de la libre circulation des biens et de ...[+++]

31. nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Griechenland die Zollbehörden auch weiterhin die Fahrzeuge griechischer Staatangehöriger beschlagnahmen, die im Ausland leben und mit ausländischen Kennzeichen an ihren Fahrzeugen auf Urlaub nach Griechenland zurückkehren, von denen viele zu Unrecht des Schmuggels beschuldigt wurden und keinen ordnungsgemäßen Prozess in ihrem Fall hatten, worüber der Petitionsausschuss dem Parlament bereits zu einem früheren Zeitpunkt berichtete; fordert die griechischen Behörden nachdrücklich auf, den Zollbehörden klare Anweisungen und Leitlinien vorzugeben, in denen der Grundsatz des freien Waren- und Personenver ...[+++]


Titre: Remboursement des prestations pour congé de maladie d'un niveau élevé en faveur des petits employeurs

Titel: Erstattung hoher Aufwendungen für Krankheitsausfälle in kleineren Unternehmen


Le rapport détaille l’application de la directive concernant son champ d’application, l’âge de l’enfant, la durée et les modalités du congé parental, le caractère individuel et la possibilité de transfert du congé entre les parents, les conditions et les formalités du congé parental, les restrictions relatives aux petites entreprises, la protection contre le licenciement et le droit à la réintégration, les droits et le statut du travailleur en congé parental et l’absence pour cas de force majeure.

Die Kommission berichtet über den Stand der Umsetzung der Richtlinie 96/34/EG in den einzelnen Mitgliedstaaten. Dabei stützt sie sich auf Informationen, die die Mitgliedstaaten gemäß den Richtlinienbestimmungen zu liefern hatten. Im Einzelnen geht der Bericht auf folgende Aspekte der Umsetzung ein: unter die Richtlinie fallender Personenkreis, Alter des Kindes, Dauer des Elternurlaubs und Art der Inanspruchnahme, individuelles Recht und Übertragbarkeit zwischen Elternteilen, Voraussetzungen und Modalitäten, Einschränkungen für kleine Unternehmen, Kündigungsschutz und Recht auf Weiterbeschäftigung, Beschäftigungsrechte und Status für den ...[+++]


La clause 2, paragraphe 3, sous e) et f), permet aux employeurs de reporter l'octroi du congé parental pour des raisons justifiables et autorise des arrangements particuliers pour répondre aux besoins de fonctionnement et d'organisation des petites entreprises (conformément à la recommandation 96/280/CE de la Commission, du 3 avril 1996, sur les PME).

Bestimmung 2 Absatz 3 Buchstabe e und f gesteht Arbeitgebern das Recht zu, die Gewährung von Elternurlaub aus berechtigten betrieblichen Gründen zu verschieben, und sieht vor, dass bestimmte Vorkehrungen getroffen werden können, um den Bedürfnissen der kleinen Unternehmen im Blick auf Arbeitsweise und Organisation gerecht zu werden (In Übereinstimmung mit der Empfehlung der Kommission 96/280/EG vom 3. April 1996 über KMU)


w