Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation au progrès technique
Changement technologique
Conception du plancher
Développement technique
Développement technologique
Exploiter des techniques de réchauffage des produits
Faux plancher
Mutation technologique
Ossature de plancher
Ouvrier de plancher
Ouvrière de plancher
Ouvrière de plancher de forage
Palette à plancher débordant
Palette à plancher à ailes
Plancher
Plancher surelevé
Plancher technique
Poseur de planchers
Poseuse de planchers
Progrès technique
Progrès technologique
Révolution numérique
Surface brute au plancher
Surface brute au plancher imputable
Utiliser des techniques de réchauffage des produits
Utiliser des techniques pour réchauffer les produits

Übersetzung für "plancher technique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faux plancher | plancher surelevé | plancher technique

aufgeständerter Doppelboden | Installationsboden


ouvrière de plancher | ouvrière de plancher de forage | ouvrier de plancher | ouvrier de plancher/ouvrière de plancher

Ölbohrarbeiter | Ölbohrarbeiterin | Bohrarbeiter/Bohrarbeiterin | Gasbohrarbeiterin


conception du plancher | ossature de plancher | plancher

Deckenkonstruktion


palette à plancher à ailes | palette à plancher débordant

Rücksprungpalette mit überstehender Fläche


ingénieur agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements/ingénieure agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements | ingénieure sciences et techniques des équipements agricoles | ingénieur sciences et techniques des équipements agricoles/ingénieure sciences et techniques des équipements agricoles | ingénieure agronome spécialité sciences et techniques des agroéquipements

Entwicklungsingenieurin für landwirtschaftliche Ausrüstung | Entwicklungsingenieur für landwirtschaftliche Ausrüstung | Entwicklungsingenieur für landwirtschaftliche Ausrüstung/Entwicklungsingenieurin für landwirtschaftliche Ausrüstung


poseur de planchers | poseuse de planchers

Holzbodenleger | Holzbodenlegerin


surface brute au plancher (1) | surface brute au plancher imputable (2)

Bruttogeschossfläche [ BGF ]


poutre: pièce longue et de forte section poutrelle: élément de structure porteuse d'un plancher solive: poutrelle d'un plancher en bois

Balken Träger


changement technologique [ adaptation au progrès technique | développement technique | développement technologique | mutation technologique | progrès technique | progrès technologique | révolution numérique ]

technologischer Wandel [ Anpassung an den technischen Fortschritt | digitale Revolution | technischer Fortschritt | technologische Entwicklung ]


exploiter des techniques de réchauffage des produits | utiliser des techniques pour réchauffer les produits | utiliser des techniques de réchauffage des produits | utiliser des techniques pour faire remonter la température des produits

Essen wieder aufwärmen | Nacherwärmungsmethoden verwenden | Lebensmittel wieder auf die gewünschte Temperatur bringen | Wiederaufwärmmethoden verwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9° ' Superficie de plancher ' : totalité des planchers mis à couvert et offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à l'exclusion des locaux destinés au parcage et des locaux situés sous le niveau du sol qui sont destinés aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts;

9'. Bodenfläche': Summe der überdachten Bodenflächen mit einer freien Höhe von mindestens 2,20 Metern in allen Räumen, unter Ausschluss der für das Parken bestimmten Räume und der unterhalb des Bodenniveaus gelegenen Räume, die als Keller, für technische Ausstattungen und als Lager dienen;


L’annexe III de la décision 1999/94/CE doit être modifiée pour adapter au progrès technique les systèmes d’attestation de conformité pour planchers et éléments de planchers à poutrelles et entrevous contenant des matériaux organiques afin de prendre en considération les usages soumis à la réglementation en matière de réaction au feu, car un niveau différent d’intervention de tiers doit être assuré en fonction des processus et des matériaux utilisés lors de la production.

Anhang III der Entscheidung 1999/94/EG sollte geändert werden, um die Systeme der Konformitätsbescheinigung für Hohlkörperdecken und Rippendeckenplatten, die organische Stoffe enthalten, an den technischen Fortschritt anzupassen, damit Verwendungszwecke, die den Vorschriften für das Brandverhalten unterliegen, berücksichtigt werden, weil je nach den bei der Herstellung verwendeten Verfahren und Stoffen das Tätigwerden Dritter in unterschiedlichem Maße sichergestellt werden sollte.


La commission intergouvernementale franco-britannique, qui est l'autorité chargée de la sécurité dans le tunnel sous la Manche au titre du droit communautaire, a demandé à l'Agence ferroviaire européenne, qui supervise l'application des normes de sécurité des transports ferroviaires européens, de rendre un avis technique sur l'opportunité de modifier les règles actuelles de sécurité dans le tunnel sous la Manche, qui interdisent aux trains équipés de moteurs électriques situés sous le plancher des voitures (motorisation répartie) de c ...[+++]

Die französisch-britische Regierungskommission (IGC), die nach EU-Recht für die Sicherheit des Kanaltunnels zuständige Behörde, hatte die Europäische Eisenbahn­agentur, die über die Anwendung der Sicherheitsstandards im Schienenverkehr wacht, um eine technische Stellungnahme über die Zweckmäßigkeit von Änderungen der geltenden Tunnelsicherheitsbestimmungen ersucht, wonach Züge mit elektrischen Unterflur-Motoren (verteilter Antrieb) den Tunnel nicht befahren dürfen und eine bestimmte Zuglänge vorgeschrieben ist, um bei einem Brand die Evakuierung zu erleichtern.


* en cas de backfilling ou de comblement de la fosse d'extraction, imposé par des impératifs techniques ou paysager, le maximum de surface du plancher de la carrière est maintenu en l'état tel qu'en fin d'exploitation, et ce dans les zones ensoleillées.

* im Falle von durch technische oder landschaftliche Anforderungen auferlegtem Backfilling oder Auffüllung des Abbaugrabens, wird ein Maximum der Fläche des Steinbruchbodens in dem Zustand wie am Betriebsende erhalten, und zwar in den sonnigen Bereichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre ces règles, il importe de fixer des critères techniques spécifiques quant à l'utilisation des véhicules et de leurs remorques prévus pour le transports de certains types d'animaux, la conception et la construction adéquates du compartiment destiné aux animaux, la protection des animaux par un toit étanche et isolé, les rampes de chargement et de déchargement, les planchers intermédiaires, les cloisons du compartiment destiné aux animaux, l'accès autorisé à ce compartiment par des portes de service à des fins d'inspection, les di ...[+++]

Zusätzlich zu diesen Vorschriften müssen spezifische technische Kriterien für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger für den Transport bestimmter Tierarten festgelegt werden. Hierzu gehören: Auslegung und Konstruktion der Transporteinheit, in der die Tiere befördert werden; Schutz der Tiere durch ein wetterfestes, isoliertes Dach; Rampen für das Verladen und Ausladen; Zwischenböden; Trennwände in den Transporteinheiten; Türen für den Zugang zu den Transporteinheiten zum Zwecke der Inspektion; geeignete Belüftungseinrichtungen und deren Leistung; Verwendung geeigneter Werkstoffe beim Bau der Transporteinheiten; effiziente Beleuc ...[+++]


5.2.3.les croquis cotés de la surface extérieure où figurent les saillies extérieures, le point R, le plan de référence ou la ligne de plancher, qui, selon les services techniques, sont nécessaires pour établir la conformité avec les parties 3 et 4.

5.2.3.maßstabgerechte Zeichnungen der Aussenfläche, die die vorstehenden Aussenkanten, den R-Punkt, die Bezugsebene oder Bodenlinie enthalten und die nach Ansicht des technischen Dienstes für den Nachweis der Übereinstimmung mit den Vorschriften in 3 und 4 benötigt werden.


4. Les ouvertures aménagées dans le plancher à des fins techniques, telles que graissage, entretien, remplissage du sablier, ne seront admises qu'à condition d'être munies d'un couvercle qui doit pouvoir être fixé de telle manière qu'un accès de l'extérieur au compartiment réservé au chargement ne soit pas possible.

(4) Öffnungen im Boden zu technischen Zwecken, z. B. zum Schmieren, zur Wagenpflege, zum Füllen des Sandstreuers, sind nur zugelassen, wenn sie mit einem Deckel versehen sind, der so befestigt werden kann, dass ein Zugang von außen zum Laderaum nicht möglich ist.


w