Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder de l'importance
Apporter des preuves à I'appui de ce qu'on avance
Charge de la preuve
Document à l'appui
Documents à 1'appui
Pièce à l'appui
Pièces à 1'appui
Preuve
Preuve à charge
Preuve à décharge
Preuve à l'appui
Preuves à 1'appui
S'arrêter à
S'autoriser de
Se déterminer
Se fonder
Se reposer sur

Übersetzung für "preuve à l'appui " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pièces à 1'appui | documents à 1'appui | preuves à 1'appui

Beweisurkunden | Belege


s'arrêter à (p.ex. aux apparences) | se reposer sur (p.ex. la foi des contrats) | se fonder | se déterminer | accorder de l'importance | s'autoriser de (p.ex. de votre bienveillance) | invoquer* (p.ex. un article de loi) (* N.B.: au sens figuré, invoquer veut dire aussi: en appeler à, avoir recours à, citer en sa faveur, offrir tel document, telle preuve à l'appui. (-> référence des entrées ci-devant: Fichier français)

Abstellen


apporter des preuves à I'appui de ce qu'on avance

seine Behauptungen beweisen






document à l'appui | pièce à l'appui | preuve à l'appui

Beleg | Beweisurkunde


documents à 1'appui | pièces à 1'appui | preuves à 1'appui

Belege | Beweisurkunden


présenter à son appui des faits, preuves et observations

zur Stützung des Widerspruchs Tatsachen, Beweismittel und Bemerkungen vorbringen


preuve [ charge de la preuve ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]


Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable

Plan für wissenschaftliche Unterstützung einer Politik der nachhaltigen Entwicklung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La juridiction a quo demande si la disposition en cause est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le droit à un procès équitable, garanti par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, et avec le principe général des droits de la défense, en ce que la chambre des mises en accusation est compétente pour exclure entièrement des pièces annulées, aussi pour le prévenu, comme élément de preuve à l'appui de sa défense.

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan möchte vom Gerichtshof erfahren, ob die fragliche Bestimmung vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren nach Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit dem allgemeinen Grundsatz des Rechts der Verteidigung, insofern die Anklagekammer befugt sei, für nichtig erklärte Aktenstücke vollständig auszuschließen, auch für den Angeklagten als Beweiselement zur Stützung seiner Verteidigung.


Lorsqu'une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse, le Tribunal du brevet communautaire peut ordonner que ces preuves soient produites par la partie adverse, sous réserve qu'il existe des conditions garantissant la protection des informations confidentielles.

Für den Fall, dass eine Partei alle im zumutbarer Weise verfügbaren Beweismittel zur hinreichenden Begründung ihrer Ansprüche vorgelegt und weitere rechtserhebliche in der Verfügungsgewalt der gegnerischen Partei befindliche Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche bezeichnet hat, kann das Gemeinschaftspatentgericht anordnen, dass diese Beweismittel von der gegnerischen Partei vorgelegt werden, gegebenenfalls unter Bedingungen, die den Schutz vertraulicher Informationen gewährleisten.


Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse.

Wie Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums vom 15. April 1994 (TRIPS-Übereinkommen) anerkennt, muss ein vernünftiger Ausgleich zwischen den Interessen der einzelnen Parteien gefunden werden, wenn ,eine Partei alle vernünftigerweise verfügbaren Beweismittel zur hinreichenden Begründung ihrer Ansprüche vorgelegt und rechtserhebliche Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche, die sich in der Verfügungsgewalt der gegnerischen Partei befinden, bezeichnet [hat]".


Budějovický Budvar, qui s'opposait à cet enregistrement, n'était pas tenue de fournir d'office la preuve du renouvellement de sa marque antérieure identique pendant la période impartie pour produire les éléments de preuve à l'appui de son opposition

Budějovický Budvar, die Widerspruch gegen diese Eintragung erhoben hatte, war nicht verpflichtet, in dem für die Vorlage der Beweismittel zur Stützung ihres Widerspruchs bestimmten Zeitraum unaufgefordert den Nachweis für die Verlängerung ihrer älteren identischen Marke vorzulegen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Bureau d'appui coordonne les échanges d'informations et les autres actions entreprises par les États membres dans le cadre de la réinstallation, en vue de répondre aux besoins de protection internationale des réfugiés dans les pays tiers et de faire preuve de solidarité avec les pays d'accueil.

Das Unterstützungsbüro koordiniert den Informationsaustausch und andere Maßnahmen zur Neuansiedlung vonseiten der Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Berücksichtigung der Schutzbedürfnisse von Flüchtlingen in Drittländern und die Bekundung von Solidarität mit den Ländern, die sie aufnehmen.


Cette règle ne s’applique que si le transporteur peut produire une preuve du transport international de marchandises vers le pays de l’UE concerné ainsi qu’une preuve à l’appui de chaque transport de cabotage consécutif effectué.

Diese Vorschrift gilt nur dann, wenn der Verkehrsunternehmer eindeutige Belege für die grenzüberschreitende Beförderung in dem betreffenden EU-Land sowie für jede einzelne der durchgeführten Kabotagebeförderungen vorweisen kann.


1. Les États membres veillent à ce que, sur requête d'une partie qui a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles et suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse, les autorités judiciaires compétentes puissent ordonner que ces éléments de preuve soient produits par la partie adverse, sous réserve que la protection des renseignements confidentiels soit assurée.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte auf Antrag einer Partei, die alle vernünftigerweise verfügbaren Beweismittel zur hinreichenden Begründung ihrer Ansprüche vorgelegt und die in der Verfügungsgewalt der gegnerischen Partei befindlichen Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche bezeichnet hat, die Vorlage dieser Beweismittel durch die gegnerische Partei anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.


Une fois de plus, la Commission n'a trouvé aucune preuve à l'appui de cette affirmation.

Wiederum hat die Kommission dafür keine Anhaltspunkte gefunden.


M. Monti a enfin souligné que: "si la Commission devait constater, preuves à l'appui, l'existence de pratiques anticoncurrentielles dans son domaine de compétence, elle n'hésiterait pas à prendre immédiatement des mesures et à infliger les sanctions qui conviennent".

Er betonte ferner, dass "die Kommission, sollte sie innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs ein wettbewerbswidriges Verhalten feststellen, unverzüglich Maßnahmen einleiten und angemessene Sanktionen verhängen wird".


- le secteur industriel concerné et la Commission à recueillir d'autres éléments de preuve relatifs à d'éventuelles fixations de prix dommageables et à d'autres comportements nuisibles aux mécanismes du marché afin que, si nécessaire, une plainte soit déposée en vertu du règlement sur les obstacles au commerce, et que la Commission appuie cette plainte;

die Industrie und die Kommission, weiter detaillierte Nachweise über etwaige Fälle von schädlichem Preisgebaren und anderen nicht marktgerechten Praktiken zu sammeln, damit erforderlichenfalls eine Beschwerde nach der Verordnung über Handelshemmnisse eingeleitet bzw. unterstützt werden kann;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

preuve à l'appui ->

Date index: 2021-01-13
w