Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gamme de produits des compagnies de chemin de fer
Haut de gamme
Matériau réfractaire
Matériau à haute température
Modèle communautaire haut de gamme
Produit haut de gamme
Produit réfractaire
Simulateur haut de gamme
économies de gamme

Übersetzung für "produit haut de gamme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




modèle communautaire haut de gamme

Gemeinschaftsmodell des oberen Marktbereichs






économies de gamme (gamme de produits)

Kosteneinsparungen durch optimale Produktepalette


commercialiser une gamme de produits de prestige promouvoir des produits techniques performants

verkaufen


gamme de produits des compagnies de chemin de fer

Produktpalette von Eisenbahngesellschaften


Directive 80/232/CEE du Conseil, du 15 janvier 1980, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux gammes de quantités nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en préemballages

Richtlinie 80/232/EWG des Rates vom 15. Januar 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die zulässigen Reihen von Nennfüllmengen und Nennvolumen von Behältnissen für bestimmte Erzeugnisse in Fertigpackungen


matériau réfractaire [ matériau à haute température | produit réfractaire ]

feuerfestes Material [ feuerfester Baustoff | feuerfestes Produkt | Hochtemperaturwerkstoff | hochwarmfester Werkstoff ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans l’ensemble, l’industrie européenne a démontré sa capacité de résistance face à la crise économique: l’Union est à la pointe au niveau mondial en matière de développement durable et elle enregistre un excédent de 365 milliards d’euros dans les échanges de produits manufacturés (soit un milliard d’euros chaque jour), grâce surtout à quelques secteurs de haute et moyenne technologie comme l’industrie automobile, les machines et équipements, les produits pharmaceutiques, les produits chimiques, l’aéronautique, l’industrie spatiale, l ...[+++]

Insgesamt hat die Industrie in der EU ihre Widerstandskraft in der Wirtschaftskrise unter Beweis gestellt: Sie ist in Sachen Nachhaltigkeit weltweit führend. Im Handel mit Industrieerzeugnissen erwirtschaftet sie einen Überschuss von 365 Mrd. EUR (1 Mrd. EUR pro Tag), und zwar vor allem in einigen wenigen Branchen mit hohem und mittlerem Technologieniveau. Dazu gehören die Automobilindustrie, der Maschinen- und Anlagenbau, die pharmazeutische und chemische Industrie, die Luft- und Raumfahrtindustrie ebenso wie die Kreativwirtschaft. Auch viele andere Branchen, etwa die Nahrungs- und Genussmittelindustrie, tragen mit hochwertigen Erzeugni ...[+++]


CEC Bank est une banque commerciale universelle compétitive qui possède un portefeuille de grande qualité comprenant des services et produits haut de gamme.

Die CEC Bank ist eine wettbewerbsfähige Universalbank mit einem hochwertigen Produkt- und Leistungsportfolio.


Les finalités des services écosystémiques donnant droit à la majoration visée alinéa 1, 1°, sont : 1° la nature : les aménagements pérennes et les modalités de gestion favorables à la biodiversité et au réseau écologique; 2° l'agriculture : le rôle agronomique positif des haies et vergers hautes tiges sur l'état des sols, le confort accru pour les animaux d'élevage et la lutte contre l'érosion des sols, les phénomènes d'inondation et les coulées boueuses; 3° le paysage : la diversification du paysage respectueuse des spécificités territoriales sur base de la gestion favorable de la biodiversité et l'amélioration du cadre de vie et de l ...[+++]

Die Zielsetzungen der Ökosystemleistungen, die Anrecht auf die in Absatz 1 Ziffer 1 erwähnte Erhöhung verleihen, sind: 1° die Natur: die dauerhaften Maßnahmen und die für die biologische Vielfalt und das ökologische Netz günstigen Bewirtschaftungsmodalitäten; 2° die Landwirtschaft: die landwirtschaftlich positive Rolle, die Hecken und Hochstamm-Obstgärten auf den Zustand des Bodens haben, der erhöhte Komfort für die Zuchttiere und die Bekämpfung der Bodenerosion, der Überschwemmungen und der Schlammlawinen; 3° die Landschaft: die Diversifizierung der Landschaft unter Beachtung der territorialen Besonderheiten auf der Grundlage einer Bewirtschaftung, die die biologische Vielfalt begünstigt und die Lebensbedingungen der ...[+++]


Art. 21. Dans le même arrêté, au Chapitre I du Titre II, il est inséré une section 12, comportant l'article 14, rédigée comme suit : « Section 12. - Les activités de guidance, de transferts et d'audits technologiques Art. 14. Le centre de recherche agréé réalise pour les entreprises sollicitant son expertise scientifique ou technique dans les domaines relevant de sa compétence, avec ses propres moyens humains et matériels, des activités de guidance et de transfert technologiques sous la forme de prestations de services qui consistent en des audits technologiques liés à des procédés ou produits ...[+++]

Art. 21 - In demselben Erlass wird in Kapitel I Titel II ein Abschnitt 12, der den Artikel 14 enthält, mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Abschnitt 12 - Aktivitäten im Bereich der technologischen Betreuung, der technologischen Übertragung und des technologischen Audits Art. 14 - Das zugelassene Forschungszentrum führt zugunsten der Unternehmen, die in einem oder mehreren seiner Fachbereiche seine wissenschaftliche bzw. technische Beratung in Anspruch nehmen möchten, Aktivitäten im Bereich der technologischen Betreuung und Übertragung mit seinen eigenen Personal- und Sachmitteln aus, in der Form von Dienstleistungen, die in technologischen Audits in Bezug auf Verfahren oder Produkte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, ce phénomène, restreint jusqu’à il y a encore quelques années aux produits haut de gamme (lotions, parfums, montres et sacs de luxe), se propage maintenant pour inclure des produits accessibles à un nombre sans cesse croissant d’utilisateurs, avec à la clé un risque élevé pour la santé des consommateurs.

Bedauerlicherweise ist das ein Phänomen, das, während es vor einigen Jahren noch auf hochwertige Erzeugnisse beschränkt war (Luxuscreme, -parfüms, -uhren und -taschen), nun auf Produkte übergreift, die für eine wachsende Zahl von Käufern erschwinglich sind, was ein hohes Gesundheitsrisiko für die Verbraucher mit sich bringt.


Depuis les années 1990, de vastes restructurations ont déjà eu lieu dans les secteurs européens du textile et de l’industrie de l'habillement, entraînant une hausse de la productivité, un recentrage de la production sur les produits haut de gamme et, dans le même temps, une réduction de la main-d'œuvre d’environ un tiers entre 1990 et 2004.

Groß angelegte Umstrukturierungen in den europäischen Textil- und Bekleidungsindustrien seit Beginn der neunziger Jahre hatten bereits zu einer Produktivitätssteigerung und einer Neuausrichtung der Produktion hin zu qualitativ hochwertigen Erzeugnissen geführt, was mit einem Abbau von rund einem Drittel der Arbeitskräfte in der Zeit zwischen 1990 und 2004 verbunden war.


Nous sommes très forts dans les produits haut de gamme, par exemple, et nous sommes le deuxième plus grand exportateur de produits textiles et d’habillement au monde.

Wir stehen beispielsweise bei den Produkten der gehobenen Preisklasse sehr gut dar und sind der zweitgrößte Exporteur von Textilwaren und Bekleidung weltweit.


Ce règlement excluait explicitement du champ d'application du droit antidumping les caméras professionnelles énumérées à l'annexe dudit règlement, constituant les systèmes de caméras professionnelles haut de gamme, qui répondent techniquement à la définition du produit dudit règlement, mais qui ne peuvent être considérées comme des systèmes de caméras de télévision.

Nach dieser Verordnung wurden bestimmte in einem Anhang zu dieser Verordnung aufgeführte professionelle Kamerasysteme ausdrücklich vom Geltungsbereich des Antidumpingzolls ausgenommen, da es sich bei diesen um professionelle Kamerasysteme der oberen Preisklasse handelt, die in technischer Hinsicht zwar unter die Warendefinition dieser Verordnung fallen, aber nicht als Fernsehkamerasysteme angesehen werden können.


L'enquête de la Commission a également établit que le marché du papier latex à base de polyvinyle acrylique pur (PVAc) revêt des limites nationales : presque toute la production et consommation (90 %) de ce matériau à lieu en Finlande où les usines à papier ont traditionnellement produit et développé des papiers « haut de gamme » utilisés, par exemple, pour l'emballage des aliments, des produits cosmétiques et des cigarettes.

Ferner hat die Kommission festgestellt, daß der Markt für Latexpapier auf Basis reinen Polyvinylacetats (PVAc) über nationale Grenzen nicht hinausreicht: Dieses Material wird fast ausschließlich (zu 90 %) in Finnland produziert und verbraucht, wo sich die Hersteller auf hochwertige Papiersorten spezialisiert haben, wie sie für die Verpackung von Nahrungsmitteln, Kosmetika und Zigaretten verwendet werden.


C'est la raison pour laquelle les mémoires flash font actuellement figure de produits haut de gamme sur le marché des mémoires rémanentes.

Daher werden sie vorerst nur in Geräten mit nichtflüchtigen Speichern des höherwertigen Marktsegments eingebaut.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

produit haut de gamme ->

Date index: 2023-05-15
w