Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de chantier
Directrice de programmes de construction
Méthodes de gestion de projets TIC
Méthodes de gestion de projets consacrés aux TIC
Méthodes de gestion des projets TIC
Prince2
Programme de construction
Projet de construction
Projet de travaux
Superviser les travaux réalisés par les contractants
Superviser les travaux sous-traités
Superviseuse de travaux de construction
Travaux d'entretien ne faisant pas l'objet d'un projet
Travaux de projet
Travaux liés au projet
Travaux publics
Travaux à exécuter

Übersetzung für "projet de travaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
projet de construction | projet de travaux

Bauvorhaben | Bauvorlage


travaux de projet | travaux liés au projet

Projektarbeit


rédiger des avis de droit,des avant-projets de lois,donner des renseignements juridiques,collaborer aux travaux de commissions d'experts d'organisations internationales

Erstellen von Gutachten,Vorentwürfen,Erteilen von Rechtsauskünften,Mitwirkung in Expertenkommissionen und in Expertengremien internationaler Organisationen


programme de construction | projet de construction | travaux à exécuter

Bauaufgabe


veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen


méthodes de gestion de projets consacrés aux TIC | prince2 | méthodes de gestion de projets TIC | méthodes de gestion des projets TIC

IT-Projektmanagement-Methoden | Methoden des IKT-Projektmanagements | IKT-Projektmanagement-Methoden | Softwareentwicklungsmethoden


directrice de programmes de construction | superviseuse de travaux de construction | chef de chantier | superviseur de travaux de construction/superviseuse de travaux de construction

Oberbauleiter | Oberbauleiter/Oberbauleiterin | Oberbauleiterin


travaux publics

öffentliches Bauwesen [ Bauarbeiten der öffentlichen Hand | öffentliche Arbeiten ]


travaux d'entretien ne faisant pas l'objet d'un projet

projektfreier Unterhalt


Le/la titulaire traite/ra (de manière indépendante) selbständ.Bearb. traiter la partie commerciale des projets... traiter des questions de coordination : Beabeitung von Fragen der Koord. traiter seul les travaux variés de ... : selbständi

Bearbeitung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis janvier 2001, le manuel DIS a été remplacé par le guide pratique relatif aux procédures de contrats PHARE, ISPA et SAPARD; il est toutefois autorisé d'utiliser les contrats FIDIC pour les projets de travaux.

Seit Januar 2001 ist der DIS-Leitfaden durch den Praktischen Leitfaden für die Vergabeverfahren im Rahmen von PHARE, ISPA und SAPARD ersetzt, der jedoch für Bauaufträge die Verwendung von FIDIC-Verträgen zulässt.


Presque tous les projets de travaux financés sur les budgets 1996 à 1999 seront achevés d'ici 2002.

Fast alle aus den Haushalten 1996 bis 1999 finanzierten Bauprojekte werden bis 2002 abgeschlossen.


Les projets et travaux de recherche financés par l'Union examinent comment la résistance apparaît et se propage, et soutiennent la mise au point de tests de diagnostic rapide, de nouvelles thérapies antimicrobiennes et d'autres solutions, comme les vaccins, de même que de stratégies pour promouvoir l'utilisation responsable des antibiotiques dans tous les domaines.

In mit EU-Mitteln geförderten Forschungsarbeiten und Projekten wird untersucht, wie antimikrobielle Resistenzen entstehen und übertragen werden. Es werden Schnelldiagnosetests entwickelt, neue antimikrobielle Therapien und Alternativen wie Impfungen sowie Strategien für einen verantwortungsvollen Umgang mit Antibiotika in allen Bereichen.


Le montant du rénopack ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par la Société prêteuse.

Der Betrag des Renopacks oder des Ecopacks wird auf der Grundlage des von dem Kreditgeber angenommenen Projekts der Arbeiten festgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le montant du rénopack ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par le Fonds.

Der Betrag des Renopacks oder des Ecopacks wird auf der Grundlage des von dem Fonds angenommenen Projekts der Arbeiten festgelegt.


La demande de coordination visée à l'article 14 du décret est introduite au moyen d'un formulaire qui reprend au moins les informations et/ou documents suivants : 1° le nom ou la dénomination sociale du demandeur de coordination; 2° le nom de la personne de contact responsable de la demande de coordination, son adresse postale, son adresse e-mail et ses coordonnées téléphoniques; 3° l'intitulé du projet; 4° le périmètre concerné; 5° les éléments architecturaux, techniques et organisationnels qui concernent la réalisation des travaux envisagés; 6° la d ...[+++]

Der in Artikel 14 des Dekrets erwähnte Antrag auf Koordination wird mittels eines Formulars eingereicht, das mindestens folgende Informationen und/oder Dokumente enthält: 1° Name oder Firma des Antragstellers der Koordination; 2° Name der Kontaktperson, die für den Antrag auf Koordination verantwortlich ist, ihre Postanschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummern; 3° die Bezeichnung des Projekts; 4° den betroffenen Umkreis; 5° die architektonischen, technischen und organisatorischen Elemente, die die Durchführung der geplanten Arbeiten betreffen; 6° die Beschreibung der geplanten Arbeiten, gegebenenfalls unter Beifügung der internen u ...[+++]


Le dossier commun de demande d'autorisation d'exécution de chantier visé à l'article 16, § 1 , du décret est établi au moyen d'un formulaire qui reprend notamment les informations suivantes et/ou documents suivants : 1° le nom ou dénomination sociale, adresse postale, adresse e-mail et coordonnées téléphoniques du coordinateur désigné et s'il s'agit d'une personne morale, le nom de la personne de contact responsable de la coordination, son adresse postale, adresse e-mail et coordonnées téléphoniques; 2° la localisation du chantier; 3° l'intitulé du projet; 4° le périmètre du chantier; 5° sur le périmètre ou sur une partie de celui-ci ...[+++]

Die in Artikel 16 § 1 des Dekrets erwähnte gemeinsame Akte zum Antrag auf Genehmigung zur Durchführung der Baustelle wird mittels eines Formulars erstellt, das insbesondere folgende Informationen und/oder Unterlagen enthält: 1° Name oder Firma, Postanschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummern des bezeichneten Koordinators und, falls es sich um eine juristische Person handelt, Name der Kontaktperson, die für die Koordination verantwortlich ist, ihre Postanschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummern; 2° den Standort der Baustelle; 3° die Bezeichnung des Projekts; 4° den Umkreis der Baustelle; 5° auf dem Umkreis oder eines Teils dieses U ...[+++]


La Société wallonne du Crédit social peut préfinancer le montant des primes dont question au § 1, 1°, pour les travaux correspondant repris dans le projet des travaux établi sur base de l'expertise énergétique réalisée par les experts de la SWCS et accepté par celle-ci.

Die " Société wallonne du Crédit social" kann den Betrag der in § 1, 1° genannten Prämien für die betreffenden Arbeiten vorfinanzieren, die in dem Entwurf der Arbeiten angeführt werden, der auf der Grundlage der von den Sachverständigen der SWCS durchgeführten energetischen Bewertung erstellt und von Letzterer angenommen worden ist.


Presque tous les projets de travaux financés sur les budgets 1996 à 1999 seront achevés d'ici 2002.

Fast alle aus den Haushalten 1996 bis 1999 finanzierten Bauprojekte werden bis 2002 abgeschlossen.


Depuis janvier 2001, le manuel DIS a été remplacé par le guide pratique relatif aux procédures de contrats PHARE, ISPA et SAPARD; il est toutefois autorisé d'utiliser les contrats FIDIC pour les projets de travaux.

Seit Januar 2001 ist der DIS-Leitfaden durch den Praktischen Leitfaden für die Vergabeverfahren im Rahmen von PHARE, ISPA und SAPARD ersetzt, der jedoch für Bauaufträge die Verwendung von FIDIC-Verträgen zulässt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

projet de travaux ->

Date index: 2024-05-02
w