Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de chantier
Chef de chantier de forage
Chef de chantier travaux publics et voirie
Chef d’exploitation de gisement
Cheffe de chantier
Cheffe de chantier travaux publics et voirie
Directeur de chantier
Engin de chantier
Ingénieur-directeur du chantier
Installateur sanitaire chef de chantier
Installatrice sanitaire cheffe de chantier
Matériel de construction
Matériel de travaux publics
Maître sondeuse
Responsable de chantier voirie
équipement de chantier

Übersetzung für "chef de chantier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chef de chantier pétrole, gaz | maître sondeuse | chef d’exploitation de gisement | chef de chantier de forage

Bohrstellenleiter | Bohrstellenleiterin | Bohrinselmanagerin | Oberbohrmeister/Oberbohrmeisterin


chef de chantier | directeur de chantier | ingénieur-directeur du chantier

Bauleiter


chef de chantier | cheffe de chantier

Bauführer | Bauführerin


chef de chantier,technicien ET | cheffe de chantier,technicienne ET

Bauführer,Techniker TS | Bauführerin,Technikerin TS


chef de chantier pétrole, gaz | cheffe de chantier pétrole, gaz

Führungskraft in der Öl- und Gasförderung


chef de chantier, technicien ET | cheffe de chantier, technicienne ET

Bauführer, Techniker TS | Bauführerin, Technikerin TS


chef de chantier | cheffe de chantier

Bauführer | Bauführerin


responsable de chantier voirie | chef de chantier travaux publics et voirie | cheffe de chantier travaux publics et voirie

Straßenbauermeister | Straßenbauermeisterin | Aufsichtskraft Straßenbau | Polier Straßenbau/Polierin Straßenbau


installateur sanitaire chef de chantier | installatrice sanitaire cheffe de chantier

Montagechef Sanitär | Montagecheffin Sanitär


matériel de construction [ engin de chantier | équipement de chantier | matériel de travaux publics ]

Baumaschinen [ Baugerät | Baumaschine | Baustelleneinrichtung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les chantiers navals ont ainsi la possibilité de payer un impôt inférieur à celui prévu dans le cadre du régime normal d'imposition des sociétés (19 % du revenu imposable) ou d'imposition du revenu des personnes physiques (18 % ou 32 % du revenu imposable des personnes physiques ou 19 % pour les chefs d'entreprise).

In diesem Fall zahlen Werften weniger Steuern als bei Anwendung der normalen Körperschaftsteuer (19 % des steuerpflichtigen Einkommens) oder Einkommensteuer (18 % bzw. 32 % des steuerpflichtigen Einkommens bei natürlichen Personen bzw. 19 % bei Unternehmern).


Le chantier devra faire l'objet d'une surveillance permanente par l'ingénieur chef de cantonnement ou son délégué, qui sera associé aux travaux durant toute leur durée.

Die Baustelle müssen ständig unter der Aufsicht des Ingenieur-Forstamtleiters oder seines Beauftragten stehen, welcher an den Arbeiten während deren ganzen Dauer beteiligt wird.


Les troisième et quatrième questions préjudicielles portent sur l'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996, en ce qu'il incrimine le seul coordinateur de chantier qui revêt la qualité d'employeur, sans exiger la démonstration d'une faute personnelle dans son chef (troisième question), et en ce qu'il exclurait le coordinateur de chantier, personne morale, du bénéfice de la cause d'excuse absolutoire prévue par l'article 5, alinéa 2, du Code pénal (quatrième question).

Die dritte und die vierte Vorabentscheidungsfrage beziehen sich auf Artikel 87 Nr. 8 des Gesetzes vom 4. August 1996, insofern er nur die Strafbarkeit der Baustellenkoordinatoren, die die Eigenschaft als Arbeitgeber besäßen, vorsehe, ohne dass der Nachweis eines von ihnen begangenen persönlichen Fehlers gefordert werde (dritte Frage), und insofern er die Baustellenkoordinatoren, die juristische Personen seien, vom Vorteil des strafausschließenden Entschuldigungsgrundes im Sinne von Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches ausschließe (vierte Frage).


- L'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les articles 10 et 11 lus isolément ou en combinaison avec les articles 12 et 14 de la Constitution, les articles 6 et 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le principe général de personnalité des peines en tant qu'il incrimine le seul coordinateur de chantier qui revêt la qualité d'employeur, sans exiger la démonstration d'une faute personnelle dans son chef, et érige ainsi une ...[+++]

- Verstößt Artikel 87 Nr. 8 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 12 und 14 der Verfassung, den Artikeln 6 und 7 Absatz 1 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und dem allgemeinen Grundsatz der Persönlichkeit der Strafen, indem er nur die Strafbarkeit des Baustellenkoordinators, der die Eigenschaft als Arbeitgeber besitzt, vorsieht, ohne dass der Beweis eines von ihm begangenen persönlichen Fehlers gefordert wird, und somit eine strafrechtliche Veran ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 2. Délégation est donnée au même chef de département pour désigner le coordinateur de sécurité sur des chantiers temporaires et mobiles de la Communauté germanophone.

§ 2 - Demselben Fachbereichsleiter wird Vollmacht zur Bezeichnung des Sicherheitskoordinators auf zeitweilig begrenzten und ortsveränderlichen Baustellen der Deutschsprachigen Gemeinschaft erteilt.


- L'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les articles 10 et 11 lus isolément ou en combinaison avec les articles 12 et 14 de la Constitution, les articles 6 et 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le principe général de personnalité des peines en tant qu'il incrimine le seul coordinateur de chantier qui revêt la qualité d'employeur, sans exiger la démonstration d'une faute personnelle dans son chef, et érige ainsi une ...[+++]

- Verstösst Artikel 87 Nr. 8 des Gesetzes vom 4hhhhqAugust 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 12 und 14 der Verfassung, den Artikeln 6 und 7 Absatz 1 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und dem allgemeinen Grundsatz der Persönlichkeit der Strafen, indem er nur die Strafbarkeit des Baustellenkoordinators, der die Eigenschaft als Arbeitgeber besitzt, vorsieht, ohne dass der Beweis eines von ihm begangenen persönlichen Fehlers gefordert wird, und somit eine strafrechtliche Vera ...[+++]


Fiat Industrial S.p.A. est un chef de file mondial du marché des biens d’équipement représenté qui opère dans différentes branches d’activité : il conçoit, produit et commercialise des machines agricoles et des engins de chantier (CNH Global N.V.), des véhicules industriels et commerciaux, des autobus et des véhicules spéciaux (Iveco S.p.A.), ainsi que des moteurs et des systèmes de transmission pour ces véhicules, et des moteurs à usage maritime (FPT Industrial S.p.A.).

Fiat Industrial S.p.A. ist ein weltweit führender Investitionsgüterkonzern. Das Unternehmen entwickelt, produziert und vertreibt Land- und Baumaschinen (CNH Global N.V.), Industrie- und Nutzfahrzeuge, Busse und Spezialfahrzeuge (Iveco S.p.A.) sowie Motoren und Getriebe für diese Fahrzeuge und für die Schifffahrt (FPT Industrial S.p.A.).


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

Was den Inhalt dieser Fragen betrifft, so haben wir im Grunde in den meisten Fällen, das sage ich Ihnen ganz offen, bereits auf der Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ am 20. September Entscheidungen in den von Präsident Bush angesprochenen Bereichen getroffen, die im Übrigen von den Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates von Brüssel am 21. September bestätigt wurden.


Après avoir évoqué l'incidence qu'aura pour l'avenir plus général de l'UE la construction progressive d'un "espace éducatif européen" prôné par la Commission, le Comité souligne qu'il incombe au premier chef à la Commission d'assumer la responsabilité du chantier de la construction d'une Europe de la connaissance.

In dieser Stellungnahme unterstreicht der Ausschuß den Stellenwert des von der Kommission vorgeschlagenen "fortlaufenden Aufbaus eines europäischen Bildungsraums" für die Zukunftsperspektive der Europäischen Union ganz allgemein und betont, daß nach seiner Ansicht die zentrale Verantwortung für den Prozeß des Aufbaus des Europas des Wissens insbesondere bei der Europäischen Kommission liegt.


w