Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente déclarante en douane
Franc-maçon
Franc-maçonnerie
Loge interhépato-diaphragmatique
Loge interhépato-diaphragmique
Loge maçonique
Opérateur de machine à torréfaction
Opératrice de déshydrateur
Opératrice de machine à torréfier
PFPD
PREPOSE A L'OXYGENE
PREPOSEE A L'OXYGENE
Préposé au déshydrateur
Préposé des douanes
Préposé fédéral à la protection des données
Préposé à la feuille de service transp.
Préposé à la loge
Préposée au séchoir
Préposée des douanes
Préposée fédérale à la protection des données
Préposée à la feuille de service transp.
Préposée à la loge
Préposée à la torréfaction du café
Société secrète

Übersetzung für "préposée à la loge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
préposé à la loge | préposée à la loge

Logen-Aufsicht | Logen-Aufsicht


préposé à la feuille de service transp. | préposée à la feuille de service transp.

Leiter der Transportdiensteinteilung | Leiterin der Transportdiensteinteilung


PREPOSE A L'OXYGENE | PREPOSEE A L'OXYGENE

SAUERSTOFFWART | SAUERSTOFFWARTIN


préposé au déshydrateur | préposée au séchoir | opératrice de déshydrateur | préposé au séchoir/préposée au séchoir

Trocknerbedienerin | Trocknungstechnikerin | Trocknerbediener | Trocknerbediener/Trocknerbedienerin


opératrice de machine à torréfier | préposée à la torréfaction du café | opérateur de machine à torréfaction | préposé à la torréfaction du café/préposée à la torréfaction du café

Kaffeebrenner | Kaffeeröster | Kaffeebrennerin | Kaffeeröster/Kaffeerösterin


préposé des douanes | préposée des douanes | agente déclarante en douane | préposé des douanes/préposée des douanes

Zolldeklarantin | Zolldisponent | Zolldeklarant/Zolldeklarantin | Zolldisponentin


loge interhépato-diaphragmatique | loge interhépato-diaphragmique

Recessus subphrenici s.phrenicohepatici


Préposé fédéral à la protection des données | Préposée fédérale à la protection des données | PFPD [Abbr.]

Eidgenössische Datenschutzbeauftragte | Eidgenössischer Datenschutzbeauftragter | EDSB [Abbr.]


autorité préposée aux enquêtes sur les accidents d'aviation

Flugunfalluntersuchungsbehörde


société secrète [ franc-maçon | franc-maçonnerie | loge maçonique ]

Geheimbund [ Freimaurer | Freimaurerei | Freimaurerloge | Freimaurertum ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Yvan BIEFNOT, président de l’Association européenne de la pensée libre M. Andrzej DOMINICZAK, président de la Polish Humanist Association M. Pierre GALAND, président de la Fédération humaniste européenne M Nieves Bayo GALLEGO, Grande Maîtresse de la Gran Logia Simbólica Española M. Marc MENSCHAERT, président de l'Alliance maçonnique européenne, Grand Maître du Grand Orient de Belgique M Nada PERATOVIC, présidente du Center for Civil Courage (Croatie) M Yvette RAMON, Grande Maîtresse de l’Ordre maçonnique mixte international «Le droit humain» M Régina TOUTIN, vice-présidente de l'Institut maçonnique européen de la Grande Loge Féminine de France ...[+++]

Yvan BIEFNOT, Präsident der European Association for Free Thought Andrzej DOMINICZAK, Präsident der Vereinigung polnischer Humanisten Pierre GALAND, Präsident der Europäischen Humanistischen Föderation Nieves Bayo GALLEGO, Großmeisterin der Gran Logia Simbólica Española Marc MENSCHAERT, Präsident der Alliance Maçonnique Européenne, Großmeister, Großloge Belgiens Nada PERATOVIC, Präsidentin des Zentrums für Zivilcourage (Kroatien) Yvette RAMON, Großmeisterin des Internationalen Ordens der Co-Freimaurerei „Le Droit Humain“ Régina TOUTIN, Vizepräsidentin des Institut Maçonnique Européen, Frauen-Großloge von Frankreich Oscar de WANDEL, Großm ...[+++]


que le ressortissant de pays tiers sera logé pendant toute la durée de son séjour par une famille, une structure d'hébergement spéciale au sein de l'établissement d'enseignement ou, dans la mesure où le droit national le prévoit, toute autre structure répondant aux conditions fixées par l'État membre concerné et sélectionnée conformément aux règles du programme d'échange d'élèves ou du projet éducatif auquel le ressortissant de pays tiers participe.

dass der Drittstaatsangehörige während des gesamten Aufenthalts in einer Familie oder einer speziellen der Bildungseinrichtung angeschlossenen Unterkunft oder — soweit im nationalen Recht vorgesehen — einer anderen Einrichtung untergebracht ist, die die Bedingungen des betreffenden Mitgliedstaats erfüllt und nach den Vorschriften für das Schüleraustauschprogramm oder das Bildungsvorhaben, an dem der Drittstaatsangehörige teilnimmt, ausgewählt wurde.


Vendredi et samedi derniers, le président de la Commission, M. Barroso, le Président du Parlement et le président Van Rompuy ont participé à une réunion avec des dignitaires des plus importantes loges maçonniques européennes, mais rien n’a été dit quant au fait que la plupart de ces loges refusent d’accueillir des femmes en leur sein.

Vergangenen Freitag und Samstag fand ein Treffen mit Würdenträgern der bedeutendsten europäischen Freimaurerlogen statt, dem der Präsident der Kommission Herr Barroso, der Präsident des Parlaments und Präsident Van Rompuy beiwohnten, aber es wurde kein einziges Wort darüber verloren, dass die meisten dieser Logen den Frauen den Beitritt verwehren.


23. souligne, à cet égard, la nécessité d’un rôle fortement incisif des ministres de la culture des pays de la région euroméditerranéenne, appelés à exercer une fonction fondamentale d’encouragement et de sollicitation auprès de toutes les instances préposées, pour faire en sorte que le secteur culturel soit une des priorités fondamentales durant la phase d’attribution et de négociation des financements;

23. betont diesbezüglich die Notwendigkeit einer in hohem Maße beispielgebenden Rolle der Kulturminister der Länder der Region Europa-Mittelmeer, die aufgefordert sind, eine grundlegende Arbeit in Bezug auf die Förderung und Ermutigung gegenüber allen vorgesetzten Instanzen zu leisten, um darauf hinzuwirken, dass der kulturelle Bereich in der Phase der Zuteilung und der Verhandlung von Finanzierungen zu den wesentlichen Prioritäten gehört;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. souligne en particulier la nécessité d'un accès équitable aux médias pour tous les candidats, de l'égalité de traitement par les autorités préposées aux élections, ainsi que de la garantie d'objectivité et de neutralité politique de la part des autorités et de l'administration publiques;

2. betont insbesondere, dass für alle Kandidaten ein freier Zugang zu den Medien, die Gleichbehandlung durch die Organe des Wahlverfahrens und die Garantie seitens der Staatsorgane und der staatlichen Verwaltung für Objektivität und politische Neutralität gegeben sein müssen;


3. Sauf convention contraire, pendant toute la durée de l'intervention, les équipes d'intervention des États participants sont logées, nourries et réapprovisionnées, à l'épuisement éventuel de leurs réserves, aux frais de l'État demandeur.

(3) Falls keine anders lautende Vereinbarung besteht, muss für die Dauer des Hilfseinsatzes der um Hilfe ersuchende Staat für die Unterbringung und Verpflegung der Einsatzteams aus den Teilnehmerstaaten sorgen und bei Erschöpfung ihrer Vorräte und Versorgungsmittel auf seine Kosten den Nachschub gewährleisten.


Enti preposti a servizi di pubblico interesse (entités préposées à des services d'intérêt public),

Enti preposti a servizi di pubblico interesse (Einrichtungen zur Erbringung von im allgemeinen Interesse liegenden Dienstleistungen),


Renseignements complémentaires: a) en 2002-2004, les bureaux en Bosnie de Taibah International étaient logés dans les locaux du centre culturel de Hadzici, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine; b) l'organisation a été officiellement enregistrée en Bosnie-et-Herzégovine en tant que branche de la Taibah International Aid Association sous le numéro 7 du registre; c) les bureaux en Bosnie de Taibah International ont cessé leurs activités suite à une décision du ministère de la justice de la Fédération de Bosnie-et-Herzégovine (décision de cessation d'activités no 03-05-2-70/03).

Weitere Angaben: a) nutzte 2002-2004 Räumlichkeiten des Kulturheims in Hadzici, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina; b) war in Bosnien und Herzegowina als Niederlassung der Taibah International Aid Association unter der Registernummer 7 amtlich registriert; c) hat seine Arbeit aufgrund eines Beschlusses des Justizministeriums der Föderation Bosnien und Herzegowina (Beschluss über die Einstellung der Tätigkeit Nummer 03-05-2-70/03) eingestellt.


Je rappelle qu'il s'agit d'un engagement pris par les ministres et selon lequel le comité stratégique sur l'immigration doit mettre en œuvre des mesures telles que la formation commune des personnes préposées aux contrôles aux frontières par le biais de la création d'un institut européen de formation à la prévention et au contrôle.

Ich erinnere an eine von den Ministern übernommene Verpflichtung, wonach der strategische Einwanderungsausschuss Maßnahmen zu verwirklichen hat, wie zum Beispiel die gemeinsame Ausbildung des für die Grenzkontrollen zuständigen Personals durch die Schaffung eines europäischen Instituts für die Ausbildung in den Bereichen Prävention und Kontrolle.


En ce qui concerne la répartition des effectifs entre personnel administratif et personnes préposées aux tâches proprement dites de l'Observatoire, la situation est en gros comparable à celle des autres agences communautaires.

Das Verhältnis zwischen den Mitarbeitern im Verwaltungs- und im operativen Dienst entspricht im Großen und Ganzen der Personalaufteilung anderer Einrichtungen.


w