Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Emprunt et prêt à taux variable
Procédure d'appel d'offres à taux variable
Prêt immobilier à taux variable
Prêt à taux variable

Übersetzung für "prêt immobilier à taux variable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prêt immobilier à taux variable

variabel verzinsliche Hypothek


Inscription à l'actif de prêts à taux variable conditionnellement remboursables

Aktivierung variabel verzinsliche bedingt rückzahlbare Darlehen


procédure d'adjudication à taux variable (ex.: La Bundesbank a offert des pensions en ayant recours à la procédure d'adjudication à taux variable [hat Wertpapierpensionsgeschaefte im Zinstenderverfahren angeboten]. [bulletin CS 11-12/92, p. 32])

Zinstenderverfahren


Réévaluation de prêts à taux variable conditionnellement remboursables

Wertberichtigung variabel verzinslich bedingt rückzahlbare Darlehen


procédure d'appel d'offres à taux variable

Tenderverfahren mit variablem Zinssatz


emprunt et prêt à taux variable

Anleihen und Darlehen mit variablen Zinssatz


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils sont tout aussi importants pour le secteur financier, où ils déterminent par exemple le prix d’un grand nombre de dérivés, que pour les citoyens dans leur vie quotidienne, puisqu'ils conditionnent le taux des prêts immobiliers de millions de ménages dans l'Union.

In der Finanzwirtschaft bestimmen Benchmarks beispielsweise die Preise vieler Derivate. Im täglichen Leben der Verbraucher legen sie für Millionen von Haushalten in der EU die Höhe ihrer Hypothekenzinsen fest.


Lorsqu'un soutien financier public est fourni pour des prêts à taux variable, les acheteurs/emprunteurs peuvent avoir la possibilité de passer d'un taux variable à un taux fixe, à condition que les conditions suivantes soient réunies:

Wird öffentliche Finanzierungsunterstützung für Kredite mit variablem Zinssatz gewährt, können Käufer/Kreditnehmer von einem variablen Zinssatz zu einem festen Zinssatz wechseln, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:


l’inclusion dans la FISE de l’hypothèse la plus défavorable concernant les prêts à taux d’intérêt variable et en monnaie étrangère pour avertir les consommateurs des variations éventuelles des taux d’intérêt.

die Aufnahme des ungünstigsten denkbaren Verlaufs im ESIS im Hinblick auf Kredite mit variablem Zinssatz und Fremdwährungskredite, um Verbraucher vor möglichen Zinssatzänderungen zu warnen.


Ces prêts incluent les prêts garantis et non garantis par des prêts à terme, des prêts hypothécaires commerciaux remboursables sur une période maximale de quinze ans, le financement d'actifs et des financements commerciaux, ainsi que l'escompte de factures, que le taux d'intérêt du prêt en question soit variable ou constitue une marge fixe sur un taux d'intérêt de référence ou un taux d'intérêt fixe pour tout ou partie de la durée du prêt.

Zu solchen Ausleihungen zählen besicherte und unbesicherte Ausleihungen in Form befristeter Kredite, gewerbliche Hypothekardarlehen, die über einen festgelegten Zeitraum von bis zu 15 Jahren zu tilgen sind, Anlagenfinanzierungen und gewerbliche Finanzierungen sowie Nachlässe auf den Rechnungsbetrag, unabhängig davon, ob der Zinssatz für den Kredit variabel ist, ein fester Aufschlag auf einen spezifischen Referenzzinssatz bestimmt wird oder ein für einen Teil oder die Gesamtheit der Kreditdauer festgelegter fester Zinssatz besteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, la part des actifs à faible rendement de la banque (à savoir les crédits hypothécaires à taux variable et les obligations de la NAMA) dans le total des actifs devrait décroître au cours de la période de restructuration pour passer de [20-30 %] en 2014 à [10-20 %] en 2017, à la suite du rachat d'obligations de la NAMA et de l'amortissement du portefeuille de crédits hypothécaires à taux variable pour lequel aucun nouveau prêt n'est prévu.

Darüber hinaus dürfte der Anteil der von der Bank gehaltenen renditeschwachen Vermögenswerte (d. h. indizierte Hypotheken und NAMA-Schuldverschreibungen) infolge der Rücknahme von NAMA-Schuldverschreibungen und der Amortisierung des indizierten Hypothekenportfolios, für das keine neue Kreditvergabe geplant ist, im Vergleich zur Gesamtsumme der Aktiva während der Umstrukturierungsphase von [20-30 %] im Jahr 2014 auf [10-20 %] im Jahr 2017 zurückgehen.


(Le cas échéant) Comme [une partie de] votre prêt est un prêt à taux variable, le TAEG effectif pourrait être différent de ce TAEG si le taux d’intérêt de votre prêt change.

(falls zutreffend) Da es sich bei Ihrem Kredit [einem Teil Ihres Kredits] um einen Kredit mit variablem Zinssatz handelt, kann der tatsächliche effektive Jahreszins von dem angegebenen effektiven Jahreszins abweichen, falls sich der Zinssatz ihres Kredits ändert.


(Le cas échéant) Comme [une partie de] votre prêt est un prêt à taux variable, le TAEG effectif pourrait être différent de ce TAEG si le taux d’intérêt de votre prêt change.

(falls zutreffend) Da es sich bei Ihrem Kredit [einem Teil Ihres Kredits] um einen Kredit mit variablem Zinssatz handelt, kann der tatsächliche effektive Jahreszins von dem angegebenen effektiven Jahreszins abweichen, falls sich der Zinssatz ihres Kredits ändert.


Lorsque les crédits sont des crédits en plusieurs parties (par exemple, des prêts en partie à taux fixe, en partie à taux variable), cette information figure dans l’indication du type de crédit, et les informations requises sont mentionnées pour chaque partie du crédit.

Bei mehrteiligen Krediten (z. B. zum Teil mit festem und zum Teil mit variablem Zinssatz) muss dies aus den Angaben zur Art des Kredits hervorgehen und die vorgeschriebenen Informationen müssen für jeden Teil des Kredits angegeben werden.


l’inclusion dans la FISE de l’hypothèse la plus défavorable concernant les prêts à taux d’intérêt variable et en monnaie étrangère pour avertir les consommateurs des variations éventuelles des taux d’intérêt.

die Aufnahme des ungünstigsten denkbaren Verlaufs im ESIS im Hinblick auf Kredite mit variablem Zinssatz und Fremdwährungskredite, um Verbraucher vor möglichen Zinssatzänderungen zu warnen.


Néanmoins, attendu que le taux de référence pour les monnaies puissantes était déterminé en majorant le taux interbancaire de 75 points de base (140) et prenant en compte qu’un taux variable était appliqué aux deux prêts en dollars en fonction de LIBOR, la Commission estime qu’il est raisonnable de calculer sur la base de la méthode précitée le montant de l’aide sur la base d’US LIBOR plus 475 points de base (c’est-à-dire, US LIBOR plus 75 points de base, calcul d’où décou ...[+++]

Da allerdings der Referenzsatz für harte Währungen durch eine Rallonge der Interbankzinsrate um 75 Basispunkte bestimmt wurde (140) und da die beiden Darlehen in USD einen mit LIBOR gekoppelten variablen Zinssatz hatten, ist die Kommission der Auffassung, dass es aufgrund der erwähnten Methode logisch ist, die Beihilfe auf Basis des US LIBOR zuzüglich 475 Basispunkte zu berechnen (also US LIBOR zuzüglich 75 Basispunkte, woraus sich der Referenzsatz ergibt, zuzüglich Risikoprämienaufschlag zu 400 Basispunkten, was dem Risiko eines Darlehens an HSY entspricht).




Andere haben gesucht : bulletin cs 11-12 92     prêt immobilier à taux variable     prêt à taux variable     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

prêt immobilier à taux variable ->

Date index: 2023-01-19
w