Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adéquation aux besoins des clients
Approche client
Approche clientèle
Attention accordée aux besoins du client
Avances à la clientèle
Centrage-client
Commodat
Conseiller à la clientèle
Conseillère à la clientèle
Devoir de vigilance relatif à la clientèle
Obligation de vigilance à l'égard de la clientèle
Orientation client
Orientation vers la clientèle
Orientation vers les besoins du client
Orientation-clients
Prêt assorti de conditions favorables
Prêt concessionnel
Prêt consenti à des conditions libérales
Prêt favorable
Prêt à des conditions de faveur
Prêt à des conditions privilégiées
Prêt à intérêt
Prêt à l'emploi
Prêt à taux bonifié
Prêt à taux réduit
Prêt à tempérament
Prêt à usage
Prêts à la clientèle
Satisfaction de la clientèle
Sens du contact avec les clients
Sensibilité aux besoins de la clientèle
Service à la clientèle

Übersetzung für "prêts à la clientèle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avances à la clientèle | prêts à la clientèle

Ausleihungen an Kunden


sensibilité aux besoins de la clientèle (1) | attention accordée aux besoins du client (2) | satisfaction de la clientèle (3) | orientation client (4) | orientation-clients (5) | orientation vers les besoins du client (6) | orientation vers la clientèle (7) | adéquation aux besoins des clients (8) | sens du contact avec les clients (9) | approche client (10) | approche clientèle (11) | centrage-client (12) | service à la clientèle (3)

Kundenorientierung


conseiller à la clientèle | conseillère à la clientèle

Kundenberater | Kundenberaterin


obligation de vigilance à l'égard de la clientèle | devoir de vigilance relatif à la clientèle

Sorgfaltspflicht gegenüber Kunden










prêt à des conditions de faveur | prêt à taux bonifié | prêt à taux réduit | prêt concessionnel | prêt consenti à des conditions libérales

zinsverbilligtes Darlehen | Zinsverbilligung | Zinsvergütung


prêt à des conditions privilégiées | prêt assorti de conditions favorables | prêt concessionnel | prêt favorable

Darlehen zu Vorzugsbedingungen | zinsgünstiges Darlehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, complété et signé ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensv ...[+++]


Il ne sera traité sur un pied d'égalité qu'avec les autres créanciers subordonnés, s'il en existe, et notamment sans y être limité, avec tous les autres créanciers qui ont conclu un Prêt Coup de Pouce, que leur prêt soit né avant ou après la conclusion du présent prêt.

Es wird nur den anderen nachrangigen Gläubigern, wenn diese bestehen, und nämlich, ohne dazu beschränkt zu werden, den anderen Gläubigern, die ein "Coup de pouce"-Darlehen abgeschlossen haben, gegenüber gleich behandelt.


I. - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° le décret : le décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce; 2° la S.A. SOWALFIN : la Société wallonne de financement et de garantie des petites et moyennes entreprises, constituée par acte notarié du 23 septembre 1985, anciennement dénommée Financière Wallonne des P.M.I., reprise à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0227.842.904 et dont le siège social est établi à 4000 Liège, Avenue Maurice Destenay, 13; 3° le Prêt Coup de Pouce : le contrat de prêt au sens de l'article 2 du décret du 28 avril 2016; 4° la Direction génér ...[+++]

I - Definitionen Artikel 1 - Zur Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° das Dekret: das Dekret vom 28. April 2016 "Coup de Pouce" (Anschubdarlehen); 2° die "S.A. SOWALFIN": die durch notarielle Urkunde vom 23. September 1985 gegründete Wallonische Finanzierungs- und Garantiegesellschaft der Klein- und Mittelbetriebe, früher "Financière wallonne des P.M.I". genannt, bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen unter der Nummer 0227.842.904 eingetragen und mit Gesellschaftssitz in 4000 Lüttich, Avenue Maurice Destenay 13; 3° das "Coup de pouce"-Darlehen: der Darlehensvertrag im Sinne von Artikel 2 des Dekre ...[+++]


Par ailleurs, le prêteur tient à la disposition du Service public fédéral Finances, pour chaque année au cours de laquelle il revendique le bénéfice du crédit d'impôt : 1° la demande d'enregistrement et les annexes visées à l'article 2, § 3, ainsi que la notification visée à l'article 3, § 2; 2° l'extrait de compte bancaire attestant du paiement annuel, par l'emprunteur au prêteur, des intérêts du prêt; 3° une attestation sur l'honneur, émise annuellement par l'emprunteur, établie conformément au modèle repris à l'annexe IV, aux termes de laquelle l'emprunteur atteste du versement des intérêts annuels du prêt, et du montant de ceux-ci, ...[+++]

Außerdem hält der Darlehensgeber die folgenden Unterlagen zur Verfügung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen für jedes Jahr, im Laufe dessen er den Anspruch auf die Steuergutschrift geltend macht: 1° der Registrierungsantrag und die Anhänge im Sinne von Artikel 2 § 3, sowie die in Artikel 3 § 2 erwähnte Mitteilung; 2° der Bankauszug zur Bescheinigung, dass der Darlehensnehmer dem Darlehensgeber die Zinsen des Darlehens jährlich bezahlt; 3° eine Ehrenworterklärung, die gemäß dem in Anhang IV angegebenen Muster jährlich vom Darlehensnehmer erstellt wird, nach welcher der Darlehensnehmer die Zahlung der jährlichen Zinsen des Darle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. - Dispositions générales Article 1. La Région accorde un crédit d'impôt visé au Chapitre VI aux conditions visées aux Chapitres II à V. Art. 2. Pour l'application du présent décret, on entend par : 1° le prêt : le contrat de prêt à intérêt, au sens des articles 1892 et suivants du Code civil, par lequel un prêteur remet des fonds à un emprunteur contre engagement de remboursement de la part de l'emprunteur et stipulant des intérêts; 2° la date de conclusion du prêt : la date de remise des fonds; 3° l'emprunteur : la P.M.E. ou l'indépendant qui conclut un prêt dans le cadre de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles; ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum des Darlehensabschlusses: Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder; 3° Darlehen ...[+++]


Cassa di Risparmio di Ferrara est une banque régionale dont les activités sont centrées sur les prêts aux PME et à une clientèle privée; elle est principalement financée par une clientèle de détail.

Bei der Cassa di Risparmio di Ferrara handelt es sich um eine Regionalbank, deren Geschäftstätigkeit sich auf die Kreditvergabe an KMU und Privatkunden konzentriert. Finanziert wird die Bank in erster Linie durch ihre Privatkunden.


Ses activités traditionnelles sont centrées sur les prêts aux PME et à une clientèle de détail. Selon les derniers chiffres publiés à la fin 2013, la banque totalisait 4,7 milliards d’euros d’actifs, 2,1 milliards d’euros de crédits nets à la clientèle et 2,5 milliards d’euros de dépôts.

Nach den jüngsten veröffentlichten Zahlen von Ende 2013 beliefen sich die Bilanzsumme der Bank auf 4,7 Mrd. EUR, das Nettokundenkreditvolumen auf 2,1 Mrd. EUR und das Einlagenvolumen auf 2,5 Mrd. EUR.


HSH Nordbank peut ainsi proposer à sa clientèle de PME, selon les critères définis dans le contrat de prêt, des financements à long terme à faible taux d’intérêt pour un total de 50 millions d’EUR.

Im Rahmen der Vereinbarung kann die HSH Nordbank mittelstän­dischen Kunden zinsgünstige langfristige Finanzierungsmittel in einer Höhe von insgesamt 50 Mio. Euro anbieten.


En contrepartie, la BEI exige davantage de transparence de la part des banques intermédiaires qui devront clairement informer leur propre clientèle des avantages liés à l’intervention de la BEI s’agissant des conditions des prêts accordés dans le cadre de leurs lignes de crédit.

Im Gegenzug verlangt die EIB von den zwischengeschalteten Instituten eine erhöhte Transparenz; diese sind verpflichtet, ihre Kunden klar darüber informieren, in welcher Weise die Finanzierung der EIB ihre Darlehenskonditionen verbessert.


Le secteur de l’éducation joue un rôle crucial dans l’économie britannique et grâce aux conditions avantageuses obtenues dans le cadre du dispositif de prêt en faveur de l’éducation de la BEI et à nos équipes de chargés de clientèle spécialisés dans l’éducation, intervenant à partir du réseau régional de centres d’affaires de la banque, Santander dispose à la fois des produits et des ressources humaines qui lui permettront de devenir la banque de prédilection des établissements d’enseignement. Santander a précédemment participé au dis ...[+++]

Der Bildungssektor ist für die britische Wirtschaft von entscheidender Bedeutung, und die günstigen Konditionen, die das EIB-Darlehen zugunsten des Bildungssektors ermöglicht, bedeuten in Kombination mit unseren auf den Bildungssektor spezialisierten Kundenbetreuungsteams, die von unseren regionalen Geschäftsstellen aus tätig sind, dass Santander sowohl über die Produkte als auch über die Humanressourcen verfügt, um die bevorzugte Bank für Bildungseinrichtungen zu werden. Santander hat sich zuvor bereits an dem EIB-Darlehen zugunsten von kleinen und mittleren Unternehmen beteiligt und ist deshalb jetzt in der Lage, weitere 100 Mio GBP für die Finanzierung vo ...[+++]


w